Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Make Me Feel So Young
Du lässt mich so jung fühlen
いくどめかの夜が訪れて
Wie
viele
Nächte
sind
schon
gekommen,
いくどめかのあしたが暮れ逝く
wie
viele
Morgen
dämmern
und
vergehen.
囁きし愛の言霊
Geflüsterte
Worte
der
Liebe,
なれど、やをらぬくもり薄れていきき
doch
langsam
schwindet
die
Wärme
dahin.
首ににほい濃く残る痕もいと恋し
Der
intensive
Duft
an
deinem
Hals,
die
zurückbleibenden
Spuren,
ach,
wie
sehr
ich
sie
begehre.
何時からか想いすれ違い
Seit
wann
gehen
unsere
Gefühle
auseinander?
距離感さえも分からなくて
Ich
verstehe
nicht
einmal
mehr
die
Distanz.
出会ったアノ頃の君とは
Verglichen
mit
dem
Mann
von
damals,
als
wir
uns
trafen,
まるで変わってしまった貴女だから
hast
du
dich
völlig
verändert.
真相をひた隠し戯れて
Die
Wahrheit
tief
verborgen,
spielend.
浮かんでは苛む
凡て灰色へと
Auftauchend
quälen
sie
mich,
alles
wird
grau.
こんな日々ならば
僕ダケノ色ニ染メテ...
Wenn
die
Tage
so
sind,
färbe
ich
dich
ganz
allein
in
meiner
Farbe...
其の首をこはく絞めせば
すれ違う想い、
Wenn
ich
diesen
Hals
fest
zudrücke,
unsere
auseinanderdriftenden
Gefühle,
離れてゆく気持ちも
二人...
die
sich
entfernenden
Herzen,
wir
beide...
相愛の頃に戻れますか?
Können
wir
zur
Zeit
unserer
gegenseitigen
Liebe
zurückkehren?
此の首をきつく絞めせば仄甘い声で鳴き、
Wenn
ich
diesen
Hals
fest
zudrücke,
wirst
du
mit
schwach
süßer
Stimme
schreien,
喘ぐ声すらも
きっと...
selbst
deine
keuchende
Stimme,
sicher...
愛しくて堪らない筈
muss
unerträglich
liebenswert
sein.
深く寝息を立てて微唾む
幼顔の姿を横目に
Tief
atmend
im
Schlaf,
dein
kindliches
Gesicht
im
Augenwinkel
betrachtend,
乱雑に散らかる部屋で
不意に視界に入る一つの手帳
im
unordentlichen
Zimmer
fällt
plötzlich
ein
Notizbuch
in
mein
Blickfeld.
手繰り寄せ、引き寄せて...
開いた
Ich
ziehe
es
heran,
ziehe
es
näher...
öffne
es.
『コレ』...に書いて遭った‐僕ノ知ラナイ君‐
Darin
stand
geschrieben...
– Der
Mann,
den
ich
nicht
kannte
–
心の裏側
赤く腫レ混濁シタ
Die
verborgene
Seite
des
Herzens,
rot
geschwollen
und
trüb.
嘘を嘘で塗り重ねて
Lüge
auf
Lüge
häufend,
互いに傷付き傷付け合う事さえ
君も...
sogar
uns
gegenseitig
verletzend,
auch
du...
気付かぬフリで遣り過ごしていた
Tatest
so,
als
würdest
du
es
nicht
bemerken
und
ließest
es
geschehen.
薬指嵌めた指輪も色褪せてくすみ溝は
Auch
der
Ring
am
Ringfinger
ist
verblasst,
angelaufen,
die
Kluft
深まり続け
僕も
vertieft
sich
weiter,
und
auch
ich
飾る写真の様に笑えずに
kann
nicht
mehr
lächeln
wie
auf
dem
aufgestellten
Foto.
其ノ首ヲこはク絞めセバ
すれ違う想い、
Wenn
ich
diesen
Hals
fest
zudrücke,
unsere
auseinanderdriftenden
Gefühle,
離れてゆく気持ちも
二人...
die
sich
entfernenden
Herzen,
wir
beide...
相愛の頃に戻れますか?
Können
wir
zur
Zeit
unserer
gegenseitigen
Liebe
zurückkehren?
此ノ首ヲキツク絞メセバ仄甘い声で
Wenn
ich
diesen
Hals
fest
zudrücke,
mit
schwach
süßer
Stimme
鳴き歪む表情浮かべ
やはら...
wirst
du
schreien,
dein
Gesicht
verzogen,
sanft...
両の手が食ひ込む場所へと...
dorthin,
wo
sich
beide
Hände
eingraben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mack Gordon, Josef Myrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.