Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Reunited
Воссоединение любви
J'men
branle,
j'suis
triste
Мне
плевать,
мне
грустно,
J'ai
les
larmes,
j'en
perds
mes
mots
У
меня
слёзы
на
глазах,
я
не
могу
говорить.
Les
gens
me
jalousent
à
croire
que
je
vaux
de
l'or
et
que
j'ai
raison
Люди
завидуют
мне,
думая,
что
я
на
вес
золота
и
что
я
всегда
прав.
Pourquoi
t'insistes
Зачем
ты
настаиваешь?
Tu
lèves
tes
mains,
tu
m'fais
le
gros
Ты
поднимаешь
руки,
пытаясь
меня
напугать.
J'me
mélange
pas
Я
не
вмешиваюсь,
Même
pas
j'hésite,
j'fais
pas
l'héros
Даже
не
колеблясь,
не
строю
из
себя
героя.
Faut
qu'je
sorte
de
ce
tunnel
Выбраться
из
этого
туннеля.
Toi
tu
rêves
pas
Ты
же
не
мечтаешь.
J'fais
du
son
pour
criminel
Я
делаю
музыку
для
преступников,
Trop
de
sang
Timal
Слишком
много
крови,
Тималь.
La
tête
dans
la
Lune
Голова
в
облаках.
C'est
un
truc
de
fou
frère
Это
просто
безумие,
брат.
Ils
disent
que
j'ai
changé
Говорят,
я
изменился,
Que
j'suis
plus
le
même
Что
я
уже
не
тот.
Ils
se
disent:
" Mais
d'où
sort
ce
phénomène?
"
Они
спрашивают:
"Откуда
взялся
этот
феномен?"
J'quitte
le
quartier,
j'suis
deggouté
Я
покидаю
район,
мне
противно.
Les
premiers
qui
m'ont
écouté
Те,
кто
слушал
меня
первыми,
Retour
dans
le
game
oh
Возвращение
в
игру,
о,
J'viens
mettre,
j'vais
te
mettre
des
claques
oh
oh
Я
собираюсь
надрать
тебе
задницу,
о-о-о.
Viens
pas
m'dire
ouais
une
fois
oh
oh
Не
говори
мне
"да"
только
один
раз,
о-о-о.
J'ai
connu
des
potes
Я
знал
друзей,
J'ai
connu
des
putes
Я
знал
шлюх,
J'ai
connu
des
vaillants
Я
знал
доблестных,
J'ai
connu
des
braves
Я
знал
храбрых.
Trop
de
BDH,
sa
me
mets
la
haine
Слишком
много
идиотов,
это
меня
бесит.
Et
ils
osent
te
dire:
"Le
sang
de
la
veine"
И
они
смеют
говорить
тебе:
"Кровь
из
вены".
J'men
branle,
j'suis
triste
Мне
плевать,
мне
грустно,
J'ai
des
larmes,
j'en
perds
mes
mots
У
меня
слёзы
на
глазах,
я
не
могу
говорить.
Les
gens
me
jalousent
à
croire
que
je
vaux
de
l'or
et
que
j'ai
raison
Люди
завидуют
мне,
думая,
что
я
на
вес
золота
и
что
я
всегда
прав.
Pourquoi
t'insistes
Зачем
ты
настаиваешь?
Tu
lèves
tes
mains,
tu
m'fais
le
gros
Ты
поднимаешь
руки,
пытаясь
меня
напугать.
J'me
mélange
pas
Я
не
вмешиваюсь,
Même
pas
j'hésite,
j'fais
pas
l'héros
Даже
не
колеблясь,
не
строю
из
себя
героя.
Putain
de
vie
que
je
mène
Чёртова
жизнь,
которой
я
живу,
Je
tourne
en
rond
oui
toute
la
semaine
Я
хожу
по
кругу
всю
неделю.
J'dis
rien
tu
vois
pas
j'observe
Я
молчу,
ты
не
видишь,
я
наблюдаю.
J'écoute
ce
qu'ils
disent:
"Il
est
bizarre
ce
mec"
Я
слушаю,
как
они
говорят:
"Он
странный
тип".
Personne
se
parle,
faut
qu'on
s'aide
Никто
не
разговаривает,
нам
нужно
помогать
друг
другу.
La
mort
tourne
et
j'me
sens
seul
Смерть
бродит
рядом,
и
я
чувствую
себя
одиноким.
Viens
on
s'le
montre
si
on
s'aime
Давай
покажем
это,
если
мы
любим
друг
друга.
Dit
pas
j'sais
pas
quoi,
Ferme
ta
gueule
Не
говори,
что
не
знаешь,
что
сказать.
Заткнись.
J'ai
goûté,
goûté
la
merde
Я
вкусил,
вкусил
дерьмо.
C'est
souvent
ton
ami
qui
va
te
la
mettre
Часто
именно
твой
друг
подложит
тебе
свинью,
Sans
couper,
couper
des
lamelles
Не
церемонясь,
нарезая
ломтиками.
J'vois
y'avais
plus
rien
à
me
mettre
Я
вижу,
мне
больше
нечего
надеть.
Ta
folle
t'a
mis
les
menottes
Твоя
сумасшедшая
наела
тебе
на
шею.
Elle
sent
le
parfum
d'un
autre
От
неё
пахнет
другим.
Au
début
ce
n'était
qu'un
plan,
maintenant
elle
te
donne
des
ordres
Сначала
это
был
просто
план,
а
теперь
она
тобой
командует.
X
si
j'volais
mais
on
m'a
coupé
les
ailes
X,
если
бы
я
мог
улететь,
но
мне
подрезали
крылья.
Pardon
pour
tout,
désolé
si
je
t'ai
blessé
mademoiselle
Прости
за
всё,
прости,
если
обидел
тебя,
мадемуазель.
Et
on
m'a
dit:
"Ta
coulé"
И
мне
сказали:
"Ты
спился",
Qu'au
bar,
tu
fais
que
de
souler
Что
в
баре
ты
только
и
делаешь,
что
напиваешься.
Et
on
m'a
dit:
"Ta
coulé"
И
мне
сказали:
"Ты
спился",
Qu'au
bar,
tu
fais
que
de
souler
Что
в
баре
ты
только
и
делаешь,
что
напиваешься.
Et
on
m'a
dit:
"Ta
coulé"
И
мне
сказали:
"Ты
спился",
Qu'au
bar,
tu
fais
que
de
souler
Что
в
баре
ты
только
и
делаешь,
что
напиваешься.
J'men
branle,
j'suis
triste
Мне
плевать,
мне
грустно,
J'ai
les
larmes,
j'en
perds
mes
mots
У
меня
слёзы
на
глазах,
я
не
могу
говорить.
Les
gens
me
jalousent
à
croire
que
je
vaux
de
l'or
et
que
j'ai
raison
Люди
завидуют
мне,
думая,
что
я
на
вес
золота
и
что
я
всегда
прав.
Pourquoi
t'insistes
Зачем
ты
настаиваешь?
Tu
lèves
tes
mains,
tu
m'fais
le
gros
Ты
поднимаешь
руки,
пытаясь
меня
напугать.
J'me
mélange
pas
Я
не
вмешиваюсь,
Même
pas
j'hésite,
j'fais
pas
l'héros
Даже
не
колеблясь,
не
строю
из
себя
героя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hillman Chris, Hill Stephen Edward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.