Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aahatein,
ho
rahin
teri,
Geräusche,
von
dir
sind
zu
hören,
Dil
ke
dar
pe
mere,
An
der
Tür
meines
Herzens,
Tu
yahin
hai
kahin
na
kahin.
Du
bist
hier,
irgendwo.
Aahatein,
ho
rahin
teri,
Geräusche,
von
dir
sind
zu
hören,
Dil
ke
dar
pe
mere,
An
der
Tür
meines
Herzens,
Tu
yahin
hai
kahin.
Du
bist
hier,
irgendwo.
Kabhi
mere
khwab
sa,
Manchmal
wie
mein
Traum,
Kabhi
uljhe
jawaab
sa,
Manchmal
wie
eine
verworrene
Antwort,
Ke
chanda
mein
bhi
daag
sa,
Wie
der
Makel
im
Mond,
Mere
jaisa
tu.
So
wie
ich
bist
du.
Ke
dariya
ka
ho
ik
sira,
Wie
das
eine
Ufer
des
Flusses,
Ke
armaano
ka
silsila,
Wie
die
Kette
der
Sehnsüchte,
Ke
sehra
mein
bhi
aab
sa,
Wie
Wasser
selbst
in
der
Wüste,
Mere
jaisa
tu,
mere
jaisa
tu.
So
wie
ich
bist
du,
so
wie
ich
bist
du.
Aahatein,
ho
rahin
teri,
Geräusche,
von
dir
sind
zu
hören,
Dil
ke
dar
pe
mere,
An
der
Tür
meines
Herzens,
Tu
yahin
hai
kahin
na
kahin.
Du
bist
hier,
irgendwo.
Tera
hoon
main,
tujhe
kyon
na
yaqeen
hai!
Ich
gehöre
dir,
warum
glaubst
du
es
nicht!
Chaahat
mein
meri
aakhir
kya
kami
hai?
Was
fehlt
denn
meiner
Liebe?
Tujhme
hi
toh
chhupi
meri
khudi
hai.
In
dir
ist
doch
mein
Selbst
verborgen.
Meri
khudi
kuch
na
sahi.
Mein
Selbst
mag
nichts
sein.
Kuch
na
sahi,
Kuch
na
sahi.
Mag
nichts
sein,
mag
nichts
sein.
Aahatein,
ho
rahin
teri,
Geräusche,
von
dir
sind
zu
hören,
Dil
ke
dar
pe
mere,
An
der
Tür
meines
Herzens,
Tu
yahin
hai
kahin.
Du
bist
hier,
irgendwo.
Kabhi
mere
khwab
sa,
Manchmal
wie
mein
Traum,
Kabhi
uljhe
jawaab
sa,
Manchmal
wie
eine
verworrene
Antwort,
Ke
chanda
mein
bhi
daag
sa,
Wie
der
Makel
im
Mond,
Mere
jaisa
tu.
So
wie
ich
bist
du.
Ke
tu
hi
dariya
ka
he
ik
sira,
Dass
du
das
eine
Ufer
des
Flusses
bist,
Ke
armaanon
ka
silsila,
Wie
die
Kette
der
Sehnsüchte,
Ke
sehra
mein
bhi
aab
sa,
Wie
Wasser
selbst
in
der
Wüste,
Mere
jaisa
tu,
mere
jaisa
tu.
So
wie
ich
bist
du,
so
wie
ich
bist
du.
Aahatein,
ho
rahin
teri,
Geräusche,
von
dir
sind
zu
hören,
Dil
ke
dar
pe
mere,
An
der
Tür
meines
Herzens,
Tu
yahin
hai
kahin
na
kahin
Du
bist
hier,
irgendwo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHRISTOPHER UMANA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.