Текст и перевод песни Chris Howland - Das hat sich Tante Emma aus Italien mitgebracht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das hat sich Tante Emma aus Italien mitgebracht
My Aunt Emma Brought Me These Things from Italy
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha,
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha,
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ich
hab
'ne
Tante,
'ne
liebe
Anverwandte
I
have
an
aunt,
a
dear
relative,
Die
gerne
Urlaub
macht
am
blauen
Meer
Who
likes
to
take
vacations
at
the
blue
sea
Und
kommt
sie
wieder,
singt
sie
Italienslieder
And
when
she
comes
back,
she
sings
Italian
songs
Und
bringt
noch
an're
Sachen
mit
hierher
And
brings
other
things
here
Die
neueste
Masche
ist
eine
Chianti-Flasche
The
latest
fad
is
a
Chianti
bottle
Die
spielt
"Funiculi,
funicula"
Which
plays
"Funiculi,
funicula"
Nanu,
wie
reizend,
wo
hat
sie
das
denn
her?
Oh
my,
how
charming,
where
did
she
get
that
from?
Auf
diese
Frage
sag'
ich
bitte
sehr:
To
this
question
I
say,
please
very
much:
Das
hat
sich
Tante
Emma
aus
Italien
mitgebracht
My
Aunt
Emma
brought
that
from
Italy
Da
hat
sie
ihre
Freude
dran,
ist
mopsfidel
und
lacht!
She
has
fun
with
it,
she's
happy
and
laughs!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha,
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha,
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Das
Kolosseum
steht
auch
in
ihr'm
Museum
The
Colosseum
is
also
in
her
museum
Als
Zuckerdose
sieht
es
herrlich
aus
It
looks
wonderful
as
a
sugar
bowl
Der
Turm
von
Pisa,
so
wie
man
ihn
noch
nie
sah
The
Leaning
Tower
of
Pisa,
as
you've
never
seen
it
before
Als
Blumenvase
dient
er
nun
im
Haus
It
now
serves
as
a
flower
vase
in
the
house
Der
Campanile
steht
draußen
auf
der
Diele
The
Campanile
stands
outside
on
the
hallway
Da
tut
man
nasse
Regenschirme
'rein
That's
where
you
put
wet
umbrellas
Nanu,
wie
reizend,
wo
hat
sie
das
denn
her?
Oh
my,
how
charming,
where
did
she
get
that
from?
Auf
diese
Frage
sag'
ich
bitte
sehr:
To
this
question
I
say,
please
very
much:
Das
hat
sich
Tante
Emma
aus
Italien
mitgebracht
My
Aunt
Emma
brought
that
from
Italy
Da
hat
sie
ihre
Freude
dran,
ist
mopsfidel
und
lacht!
She
has
fun
with
it,
she's
happy
and
laughs!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha,
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha,
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Die
größte
Qual
hat,
wer
heut'
kein
Personal
hat
The
biggest
torment
has
who
has
no
staff
nowadays
Auch
Tante
war
alleine
lange
Zeit
Aunt
was
also
alone
for
a
long
time
Doch
seit
drei
Wochen
braucht
sie
nicht
mehr
zu
kochen,
nein!
But
for
three
weeks
now
she
doesn't
have
to
cook
anymore,
no!
Nun
hat
sie
jemand
für
die
Hausarbeit
Now
she
has
someone
for
the
housework
Die
Leute
staunen,
die
Kaffeegäste
raunen
People
are
amazed,
the
coffee
guests
whisper
Der
Kaffee
wird
serviert
von
einem
- Mann?
The
coffee
is
served
by
a
- man?
Na
na
nanu,
wie
reizend,
wo
hat
sie
den
denn
her?
Well
well
my,
how
charming,
where
did
she
get
that
from?
Auf
diese
Frage
sag'
ich
bitte
sehr:
To
this
question
I
say,
please
very
much:
Den
hat
sich
Tante
Emma
aus
Italien
mitgebracht
My
Aunt
Emma
brought
him
from
Italy
Da
hat
sie
ihre
Freude
dran,
ist
mopsfidel
und
lacht!
She
has
fun
with
him,
she's
happy
and
laughs!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha,
(hohohoho)
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha,
(hohohoho)
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Da
hat
sie
ihre
Freude
dran,
ist
mopsfidel
- und
lacht!
She
has
fun
with
it,
she's
happy
- and
laughs!
Hohohohohaha...
Hohohohohaha...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bradtke, Gietz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.