Текст и перевод песни Chris Isaak feat. Brian McKnight, Michael Bublé & Stevie Nicks - Rudolph the Red-Nosed Reindeer (Live) [with Stevie Nicks, Michael Bublé & Brian McKnight]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rudolph the Red-Nosed Reindeer (Live) [with Stevie Nicks, Michael Bublé & Brian McKnight]
Рудольф Красноносый Олень (Концертная запись) [с участием Стиви Никс, Майкла Бубле и Брайана Макнайта]
You
know
there's
Dasher
and
Dancer
Знаешь,
есть
Дэшер
и
Дэнсер,
Prancer
and
Vixen
Прэнсер
и
Виксен,
You
know
Comet
and
Cupid
Знаешь,
Комет
и
Кьюпид,
Donner
and
Blitzen
Доннер
и
Блитцен.
Say,
but
do
you
recall
Скажи,
но
помнишь
ли
ты
That
most
important
reindeer
of
all?
Самого
важного
оленя
из
всех?
Rudolph
the
red-nosed
reindeer
Рудольф,
красноносый
олень,
Had
a
very
shiny
nose
(hey,
Rudolph)
Имел
очень
блестящий
нос
(эй,
Рудольф!),
And
if
you
ever
saw
it
И
если
бы
ты
когда-нибудь
его
увидела,
You
would
even
say
it
glows
(hey,
Rudolph)
Ты
бы
даже
сказала,
что
он
светится
(эй,
Рудольф!).
All
of
the
other
reindeer
Все
остальные
олени
Used
to
laugh
and
call
him
names
(poor
Rudolph)
Смеялись
над
ним
и
обзывали
его
(бедный
Рудольф!),
They
never
let
poor
Rudolph
Они
никогда
не
позволяли
бедному
Рудольфу
Join
in
any
reindeer
games
Участвовать
в
оленьих
играх.
Then
one
foggy
Christmas
Eve
Затем,
однажды
туманным
рождественским
вечером,
Santa
came
to
say
Пришел
Санта
и
сказал:
"Rudolph,
with
your
nose
so
bright
"Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Won't
you
guide
my
sleigh
tonight?"
Не
мог
бы
ты
вести
мои
сани
сегодня
вечером?"
Then
all
the
reindeer
loved
him
Тогда
все
олени
полюбили
его
As
they
shouted
out
with
glee
(hey,
Rudolph)
И
радостно
закричали
(эй,
Рудольф!),
"Rudolph
the
red-nosed
reindeer
"Рудольф,
красноносый
олень,
You'll
go
down
in
history"
rock
it,
Rudolph
Ты
войдешь
в
историю!"
Жги,
Рудольф!
(Come
on,
Brian)
(Давай,
Брайан!)
Then
one
foggy
Christmas
Eve
Затем,
однажды
туманным
рождественским
вечером,
Santa
came
to
say
Пришел
Санта
и
сказал:
"Rudolph,
with
your
nose
so
bright
"Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Won't
you
guide
my
sleigh
tonight?"
Не
мог
бы
ты
вести
мои
сани
сегодня
вечером?"
Then
all
the
reindeer
loved
him
Тогда
все
олени
полюбили
его
As
they
shouted
out
with
glee
(hey,
Rudolph)
И
радостно
закричали
(эй,
Рудольф!),
"Rudolph
the
red-nosed
reindeer
"Рудольф,
красноносый
олень,
You'll
go
down
in
history"
(hey,
Rudolph)
Ты
войдешь
в
историю!"
(эй,
Рудольф!)
Merry
Christmas,
everybody,
thank
you!
С
Рождеством
всех,
спасибо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.