Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
in
the
day
when
I
didn′t
have
shit
Damals,
als
ich
noch
einen
Scheiß
hatte
Rack
my
brain
jus
tryna
make
sense
Zermarterte
mein
Hirn,
versuchte
nur,
einen
Sinn
zu
finden
Got
big
Dreams
jus
tryna
make
IT
Hatte
große
Träume,
versuchte
nur,
ES
zu
schaffen
I
won't
lie
you
Ich
werde
dir
nicht
lügen
Runnin
round
town
off
leash
Lief
in
der
Stadt
herum,
ohne
Leine
Killin
my
vibe
Im
tryna
do
me
Killte
meine
Stimmung,
ich
versuche,
mein
Ding
zu
machen
Know
I
got
drive
but
my
times
on
lease
cuz
I
don′t
have
you
Weiß,
ich
hab
Elan,
aber
meine
Zeit
ist
begrenzt,
weil
ich
dich
nicht
habe
You
go
far
them
side
eyes
make
my
energy
low
Du
gehst
weit,
diese
Seitenblicke
rauben
mir
die
Energie
Think
I
had
enough
Ich
glaube,
ich
hatte
genug
No
I
can
pretend
Nein,
ich
kann
mich
nicht
verstellen
Every
single
day
Jeden
einzelnen
Tag
Keep
on
goin
back
and
forth
with
you
Gehe
immer
wieder
hin
und
her
mit
dir
But
end
up
goin
home
with
you
Aber
lande
am
Ende
bei
dir
zu
Hause
Runnin
on
E
Laufe
auf
Reserve
All
that
shit
pourin
it's
raining
on
me
All
der
Scheiß
ergießt
sich,
es
regnet
auf
mich
Turning
the
tables
you
fake
and
I
see
Du
drehst
den
Spieß
um,
du
bist
falsch
und
ich
sehe
es
I
don't
say
shit
I
jus
keep
it
lowkey
Ich
sage
keinen
Scheiß,
ich
halte
es
einfach
bedeckt
Falling
Right
back
Falle
direkt
zurück
Been
tryna
leave
but
I′m
way
too
attached
Versuche
schon
zu
gehen,
aber
ich
bin
viel
zu
sehr
an
dich
gebunden
I
just
like
feelin
that
ass
in
my
lap
Ich
mag
es
einfach,
diesen
Arsch
auf
meinem
Schoß
zu
fühlen
Way
back
way
back
Damals,
damals
Yo
Honestly
i
wish
we
coulda
stayed
like
that
Yo,
ehrlich,
ich
wünschte,
wir
hätten
so
bleiben
können
Way
back
way
back
Damals,
damals
Never
knew
our
movie
wouldd
go
fade
to
black
Hätte
nie
gedacht,
dass
unser
Film
schwarz
ausblenden
würde
Way
back
way
back
Damals,
damals
It
was
perfect
now
it′s
damaged
Es
war
perfekt,
jetzt
ist
es
beschädigt
Way
back
way
back
Damals,
damals
Had
me
thinking
about
marriage
Hatte
mich
ans
Heiraten
denken
lassen
Wish
i
knew
the
way
Wünschte,
ich
wüsste
den
Weg
Or
like
even
what
to
say...
Oder
auch
nur,
was
ich
sagen
soll...
Way
back
way
back
Damals,
damals
Somebody
save
me
think
I'm
stumbling
Jemand
rette
mich,
ich
glaube,
ich
stolpere
Somebody
come
to
my
rescue
Jemand
komme
zu
meiner
Rettung
Something
save
me
think
I′m
stumbling
Jemand
rette
mich,
ich
glaube,
ich
stolpere
I'm
falling
hard
I′m
falling
hard
Ich
falle
tief,
ich
falle
tief
U
by
my
side
for
the
night
Du
an
meiner
Seite
für
die
Nacht
We
been
on
this
wave
for
a
minute
Wir
sind
schon
eine
Weile
auf
dieser
Welle
Vibin
up
the
late
night
Viben
bis
spät
in
die
Nacht
Suffering
the
chains
of
this
feeling
Leide
unter
den
Fesseln
dieses
Gefühls
I
ain't
bout
to
fight
cuz
Ich
werde
nicht
kämpfen,
denn
You
mistake
my
kindness,
or
Du
verwechselst
meine
Freundlichkeit,
oder
Love
is
fucking
blind
and
I′m
in
it
Liebe
ist
verdammt
blind
und
ich
stecke
mittendrin
Holdin
on
these
chains
for
a
minute
ya
Halte
mich
schon
eine
Weile
an
diesen
Fesseln
fest,
ja
I
ain't
fuckin
playin
babe
Ich
spiele
keine
verdammten
Spielchen,
Babe
You
could
never
change
it,
the
way
Du
könntest
es
niemals
ändern,
die
Art
You
blame
me
holding
onto
pain
see
Wie
du
mir
die
Schuld
gibst,
am
Schmerz
festhältst,
siehst
du
You
been
on
the
same
shit
Du
machst
denselben
Scheiß
I'm
just
tryna
face
it
you
right
Ich
versuche
nur,
mich
dem
zu
stellen,
du
hast
recht
Way
back
way
back
Damals,
damals
Yo
Honestly
i
wish
we
coulda
stayed
like
that
(Yeah)
Yo,
ehrlich,
ich
wünschte,
wir
hätten
so
bleiben
können
(Yeah)
Way
back
way
back
Damals,
damals
Never
knew
our
movie
wouldd
go
fade
to
black
Hätte
nie
gedacht,
dass
unser
Film
schwarz
ausblenden
würde
Way
back
way
back
Damals,
damals
It
was
perfect
now
it′s
damaged
Es
war
perfekt,
jetzt
ist
es
beschädigt
Way
back
way
back
Damals,
damals
Had
me
thinking
about
marriage
Hatte
mich
ans
Heiraten
denken
lassen
Wish
i
knew
the
way
Wünschte,
ich
wüsste
den
Weg
Or
like
even
what
to
say...
Oder
auch
nur,
was
ich
sagen
soll...
Way
back
way
back
Damals,
damals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Jenkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.