Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
you
got
me
woke
up,
Hey,
du
hast
mich
aufgeweckt,
The
way
you
roll
that
Die
Art,
wie
du
das
rollst
Sticky
like
oh
God
Anziehend
wie,
oh
Gott
Just
let
me
coach
ya
Lass
mich
dich
nur
coachen
Show
you
'bout
my
culture
Dir
meine
Kultur
zeigen
It's
the
late
night
show
like
Conan
Ditch
the
party,
it
over
Es
ist
die
Late-Night-Show
wie
Conan,
vergiss
die
Party,
sie
ist
vorbei
Go
ham
in
here,
and
grab
your
friend
by
the
hand
Dreh
hier
durch
und
nimm
deine
Freundin
bei
der
Hand
Let
me
know
is
you
down,
Lass
mich
wissen,
ob
du
dabei
bist,
Body
like
me
playmate
of
the
year
I
might
make
that
Körper
wie
mein
Playmate
des
Jahres,
das
könnte
ich
daraus
machen
Play
of
the
year
All
of
you
know
that
we
don't
play
fair
Spielzug
des
Jahres,
ihr
alle
wisst,
dass
wir
nicht
fair
spielen
But
I
think
that
you
and
your
girl
Just
gimme
some
of
that!
Aber
ich
denke,
du
und
dein
Mädel,
gebt
mir
einfach
was
davon!
We
stand,
out
'til
the
sun
up
Twisted
and
burn
up,
Wir
stehen
draußen,
bis
die
Sonne
aufgeht,
abgedreht
und
brennen,
Can't
nobody
stop
us
Niemand
kann
uns
aufhalten
We
gone
delirious
Wir
sind
wahnsinnig
geworden
Out
'til
the
sun
up
Draußen
bis
die
Sonne
aufgeht
Twisted
and
burn
up,
Abgedreht
und
brennen,
Can't
nobody
stop
us
Niemand
kann
uns
aufhalten
We
gone
delirious
Wir
sind
wahnsinnig
geworden
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
We
gone
delirious!
Wir
sind
wahnsinnig
geworden!
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Come
and
take
a
ride
Komm
und
mach
'ne
Spritztour
Stay
up
all
night,
ok
Bleib
die
ganze
Nacht
wach,
okay
We
on
Sunset,
until
the
sun
up
Wir
sind
auf
dem
Sunset,
bis
die
Sonne
aufgeht
I
got
my
goons
here
Ich
hab
meine
Jungs
hier
So
don't
you
run
up
Also
komm
nicht
angerannt
It
could
get
ugly
Es
könnte
hässlich
werden
Think
I
need
a
wing
man
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Flügelmann
I'm
straight
from
California,
smelling
like
the
weed
man
Ich
komme
direkt
aus
Kalifornien,
rieche
wie
der
Weed-Mann
I
got
a
lot
of,
so
go
and
take
a
hit
Drip,
one
sip
from
the
fifth
Ich
hab
viel
davon,
also
nimm
einen
Zug,
Tropfen,
ein
Schluck
aus
der
Flasche
I
ain't
seen
nothing
girl,
plead
the
fifth!
Ich
hab
nichts
gesehen,
Mädel,
ich
sage
nichts!
Make
your
man
seize
to
exist
Sorg
dafür,
dass
dein
Mann
verschwindet
All
this
money
don't
make
no
sense,
you
scared!
All
das
Geld
ergibt
keinen
Sinn,
du
hast
Angst!
Gimme
some
of
that!
Gib
mir
was
davon!
Out
'til
the
sun
up
Draußen
bis
die
Sonne
aufgeht
Twisted
and
burn
up,
Abgedreht
und
brennen,
Can't
nobody
stop
us
Niemand
kann
uns
aufhalten
We
gone
delirious
Wir
sind
wahnsinnig
geworden
Out
'til
the
sun
up
Draußen
bis
die
Sonne
aufgeht
Twisted
and
burn
up,
Abgedreht
und
brennen,
Can't
nobody
stop
us
Niemand
kann
uns
aufhalten
We
gone
delirious
Wir
sind
wahnsinnig
geworden
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
We
gone
delirious!
Wir
sind
wahnsinnig
geworden!
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Come
and
take
a
ride
Komm
und
mach
'ne
Spritztour
Stay
up
all
night,
OK
Bleib
die
ganze
Nacht
wach,
OK
Out
'til
the
sun
up
Draußen
bis
die
Sonne
aufgeht
Twisted
and
burn
up,
Abgedreht
und
brennen,
Can't
nobody
stop
us
Niemand
kann
uns
aufhalten
We
gone
delirious
Wir
sind
wahnsinnig
geworden
Out
'til
the
sun
up
Draußen
bis
die
Sonne
aufgeht
Twisted
and
burn
up,
Abgedreht
und
brennen,
Can't
nobody
stop
us
Niemand
kann
uns
aufhalten
We
gone
delirious
Wir
sind
wahnsinnig
geworden
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
Gimme
some
of
that
Gib
mir
was
davon
We
gone
delirious!
Wir
sind
wahnsinnig
geworden!
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Come
and
take
a
ride
Komm
und
mach
'ne
Spritztour
Stay
up
all
night,
OK
Bleib
die
ganze
Nacht
wach,
OK
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Hiroyuki Aoki, Christopher Daniel Lake, Matthias Richter, Aid Vllasaliu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.