Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowboy In The Continental Suit
Cowboy im Anzug
He
walked
out
in
the
arena
all
dressed
up
to
the
brim
Er
betrat
die
Arena,
ganz
schick
angezogen
Said
he
just
came
down
from
a
place
called
Highland
Rim
Sagte,
er
käme
gerade
runter
von
Highland
Rim
And
he
said
he
came
to
ride
the
horse,
the
one
they
called
the
Brute
Und
sagte,
er
sei
gekommen,
um
das
Pferd
namens
Brute
zu
reiten
But
he
didn't
look
like
a
cowboy
in
a
continental
suit
Doch
sah
er
nicht
aus
wie
ein
Cowboy
im
Anzug
We
snickered
at
the
way
he
dressed,
but
he
never
said
a
word
Wir
kicherten
über
seine
Kleidung,
doch
er
sagte
kein
Wort
Walked
on
by
the
rest
of
us
as
if
he
hasn't
heard
Ging
an
uns
vorbei,
als
hätte
er
nichts
gehört
A
thousand
bucks
went
to
the
man
who
could
ride
this
wild
cayuse
Tausend
Dollar
für
den
Mann,
der
dieses
wilde
Pferd
zähmte
A
meaner
horse
was
never
born
than
the
one
they
called
the
Brute
Kein
böseres
Pferd
gab's
als
den
Brute
The
horse
that
he
was
lookin'
for
was
in
chute
number
eight
Das
gesuchte
Pferd
stand
im
Gatter
Nummer
acht
Walked
up
very
slowly,
put
his
hand
upon
the
gate
Langsam
trat
er
heran,
legt'
die
Hand
aufs
Tor
We
knew
he
was
a
purebred
when
he
pulled
a
sack
o'Deuce
Wir
wussten,
er
war
reinblütig,
als
er
'ne
Tabaktüte
zog
From
the
inside
pocket
of
his
continental
suit
Aus
der
Innentasche
seines
Anzugs
He
rolled
himself
a
quirly,
and
he
lit
it
standin'
there
Dreht'
sich
eine
Zigarette,
zündete
sie
stehend
an
Blew
himself
a
smoke
ring,
and
he
watched
it
disappear
Blies
einen
Rauchring,
beobachtete
sein
Vergeh'n
We
thought
he
must
be
crazy
as
he
opened
up
the
gate
Wir
dachten,
er
wäre
verrückt,
als
er
das
Tor
aufmachte
Standin'
just
inside
was
fifteen
hundred
pounds
of
hate
Dort
standen
siebenhundert
Kilo
Hass
The
buckskin
tried
to
run
him
down,
but
the
stranger
was
too
quick
Der
Fuchs
wollt'
ihn
überrennen,
doch
der
Fremde
war
zu
schnell
He
stepped
aside
and
threw
his
arms
around
the
horse's
neck
Trat
zur
Seite,
schlang
den
Arm
um
des
Pferdes
Hals
And
he
pulled
himself
upon
the
back
of
the
horse
they
called
the
Brute
Schwang
sich
auf
den
Rücken
des
Pferdes
namens
Brute
Sittin'
like
he
was
born
there
in
his
continental
suit
Saß
wie
dort
geboren
im
Anzug
The
Brute's
hind
end
was
in
the
air,
his
front
end
on
the
ground
Hinterteil
in
der
Luft,
vorn
auf
dem
Boden
Kickin'
and
a
-quealin'
tryin'
to
shake
the
stranger
down
Bockend
und
wiehernd,
wollt'
den
Fremden
abschütteln
But
the
stranger
wouldn't
give
an
inch,
he
came
to
ride
the
Brute
Doch
der
Fremde
wich
nicht,
er
kam,
um
Brute
zu
reiten
He
came
to
ride
the
buckskin
in
a
continental
suit
Kam,
den
Fuchs
im
Anzug
zu
reiten
I
turned
around
to
look
at
Jim,
but
he
was
watchin'
me
Ich
drehte
mich
zu
Jim,
doch
er
starrte
mich
an
Said
I
don't
believe
the
crazy
things
I
think
I
see
Sagte:
Ich
glaub'
nicht,
was
meine
Augen
seh'n
But
I
think
I
see
the
outlaw,
the
one
they
call
the
Brute
Doch
ich
seh'
den
Outlaw,
genannt
Brute
Ridden
by
a
cowboy
in
a
continental
suite
Geritten
von
einem
Cowboy
im
Anzug
The
Brute
came
to
a
standstill
ashamed
that
he'd
been
rode
Brute
blieb
stehen,
beschämt,
geritten
worden
zu
sein
By
some
city
cowboy
in
some
continental
clothes
Von'n
Stadtcowboy
in
Continental-Klamotten
The
stranger
took
his
money,
and
we
don't
know
where
he
went
Der
Fremde
nahm
sein
Geld,
wir
wissen
nicht,
wohin
We
don't
know
where
he
came
from,
and
we
haven't
seen
him
since
Wissen
nicht,
woher,
seitdem
nicht
geseh'n
The
moral
of
this
story,
never
judge
by
what
they
wear
Die
Moral
dieser
Geschichte:
Urteile
nie
nach
der
Kleidung
Underneath
some
ragged
clothes
could
be
a
millionaire
Unter
zerrissenen
Lumpen
könnte
ein
Millionär
stecken
So
everybody
listen,
don't
be
fooled
by
this
galoot
Also
hör
zu,
lass
dich
nicht
von
dem
Trottel
täuschen
This
sure
enough
bronc
rider
in
his
continental
suit
Dieser
echte
Broncoreiter
in
seinem
Anzug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M Robbins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.