Chris LeDoux - Old Jake - перевод текста песни на немецкий

Old Jake - Chris LeDouxперевод на немецкий




Old Jake
Der alte Jake
Now old Jake was a cowboy, he'd worked his whole life on the range
Nun, der alte Jake war ein Cowboy, er hatte sein ganzes Leben auf der Range gearbeitet
And he could rope, and he could ride with any man just half his age
Und er konnte lassoen und reiten wie jeder Mann, der nur halb so alt war wie er
Old Jake was my hero and me, I was just a green kid
Der alte Jake war mein Held und ich, ich war nur ein Grünschnabel
And I prayed that someday I could do all the things old Jake did
Und ich betete, dass ich eines Tages all die Dinge tun könnte, die der alte Jake tat
Well, we sat around the bunkhouse one cold and lonely winter's night
Nun, wir saßen eines kalten und einsamen Winterabends im Bunkhaus herum
Just chewin' and talkin' and smokin' by the coal oil light
Kauten Tabak, redeten und rauchten im Schein der Petroleumlampe
Well, old Jake had been awful quiet that evenin' and he stared hard and long
Nun, der alte Jake war an diesem Abend auffallend still gewesen und er starrte lange und eindringlich
He said, "Young puncher, you goin' to remember me after I'm gone"
Er sagte: "Junger Puncher, wirst du dich an mich erinnern, nachdem ich gegangen bin?"
And he said
Und er sagte
"Whatever happens to old cowboy heroes like me?
"Was wird aus alten Cowboy-Helden wie mir?
The broken down part of the man I used to be
Der gebrochene Teil des Mannes, der ich einmal war
Will I be forgotten, or live on in your memory?
Werde ich vergessen sein oder in deiner Erinnerung weiterleben?
Whatever happens to old cowboy heroes like me?"
Was wird aus alten Cowboy-Helden wie mir?"
It's been a long time and oh how the years fade away
Es ist lange her und oh, wie die Jahre dahinschwinden
Well, I stopped by the bunkhouse where me and old Jake used to stay
Nun, ich kam beim Bunkhaus vorbei, wo der alte Jake und ich früher wohnten
They said Jake died about ten years ago
Sie sagten, Jake sei vor ungefähr zehn Jahren gestorben
And they buried him out there on the plains
Und sie begruben ihn draußen in der Prärie
Old friend, you might be gone, but your memory always stays the same
Alter Freund, du magst gegangen sein, aber deine Erinnerung bleibt immer dieselbe
Whatever happens to old cowboy heroes like me?
Was wird aus alten Cowboy-Helden wie mir?
The broken down part of the man I used to be
Der gebrochene Teil des Mannes, der ich einmal war
Will I be forgotten, or live on in your memory?
Werde ich vergessen sein oder in deiner Erinnerung weiterleben?
Whatever happens to old cowboy heroes like me?
Was wird aus alten Cowboy-Helden wie mir?
Whatever happens to old cowboy heroes like me?
Was wird aus alten Cowboy-Helden wie mir?





Авторы: Chris Le Doux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.