Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
Red
was
one
of
the
orneriest
yet
Old
Red
war
einer
der
störrischsten
I've
seen
at
the
big
rodeo
den
ich
jemals
beim
großen
Rodeo
sah.
He'd
bite
you
and
kick
you
and
stomp
out
your
life
Er
beißt
dich,
tritt
dich,
stampft
dir
das
Leben
aus
Old
Red
had
never
been
rode
Old
Red
wurde
noch
nie
geritten.
Meaner
than
sin,
wild
as
the
wind
that
blew
on
the
Montana
plains
Bösartig
wie
die
Sünde,
wild
wie
der
Wind
auf
Montanas
Ebenen
Old
Red
was
one
of
the
last
of
his
breed
Old
Red
war
einer
der
letzten
seiner
Art
And
wasn't
about
to
be
tamed
und
ließ
sich
niemals
zähmen.
From
Idaho,
a
young
cowboy
came
to
ride
in
the
big
rodeo
Aus
Idaho
kam
ein
junger
Cowboy
zum
Ritt
im
großen
Rodeo
The
young
cowboy's
name
was
Billy
McClain
Der
junge
Cowboy
hieß
Billy
McClain
And
Billy
had
never
been
throwed
und
Billy
war
noch
nie
geworfen
worden.
The
greatest
desire
filled
the
young
Billy's
heart
Der
größte
Wunsch
erfüllte
Billys
Herz
To
ride
this
old
outlaw
called
Red
diesen
Outlaw
namens
Old
Red
zu
reiten.
He
drew
him
one
day,
and
I
heard
Billy
say
Eines
Tages
zog
er
ihn,
ich
hörte
Billy
sagen
"I'll
ride
him
or
drop
over
dead"
"Ich
reite
ihn
oder
sterbe
dabei."
Old
Red
was
wicked
down
there
in
the
chute
Old
Red
war
gemein
unten
im
Schacht
He
was
kickin'
and
stompin'
about
er
schlug
und
stampfte
um
sich.
Billy
dropped
into
the
saddle
with
ease
Billy
glitt
leicht
in
den
Sattel
And
said,
"Turn
him
loose,
let
us
out"
und
sagte:
"Lass
ihn
los,
lass
uns
raus."
Old
Red
came
out
with
his
head
on
the
ground
Old
Red
kam
raus
mit
gesenktem
Kopf
His
back
hooves
were
touching
his
nose
seine
Hinterhufe
berührten
die
Nase.
Tryin'
to
get
rid
of
the
man
of
his
back
Um
den
Mann
vom
Rücken
zu
werfen
But
the
man
went
wherever
he'd
go
doch
der
Mann
ging
mit
ihm,
wohin
er
ging.
Billy
was
rakin'
Old
Red
with
his
spurs
Billy
kratzte
Old
Red
mit
seinen
Sporen
From
his
tail
to
the
tip
of
his
chin
vom
Schwanz
bis
zum
Kinn.
He
was
doin'
right
well
Es
ging
ihm
recht
gut
But
Billy
could
tell
this
outlaw
would
never
give
in
doch
Billy
spürte,
dieser
Outlaw
gibt
nie
auf.
Old
Red
was
buckin'
straight
for
the
fence
Old
Red
bockte
direkt
auf
den
Zaun
zu
Suddenly
stopping
and
then
stoppte
plötzlich
und
dann
He
rared
on
his
hind
legs
then
fell
on
his
back
er
bäumte
sich
auf
und
fiel
auf
seinen
Rücken
Taking
poor
Billy
with
him
nahm
den
armen
Billy
mit
sich.
There
was
a
hush
in
the
crowd
for
they
knew
Ein
Raunen
ging
durch
die
Menge,
denn
sie
wussten
This
would
be
Billy's
last
ride
dies
wäre
Billys
letzter
Ritt
gewesen.
The
saddle
horn
crushed
Billy's
chest
as
they
fell
Der
Sattelknauf
zermalmte
beim
Fall
Billys
Brust
And
under
Old
Red,
Billy
died
und
unter
Old
Red
starb
Billy.
Old
Red
lay
still,
no
more
would
he
move
Old
Red
lag
still,
bewegte
sich
nicht
mehr
The
cowboys
that
seen
it
could
tell
Die
Cowboy,
die
es
sahen,
wussten
In
tryin'
to
throw
Billy
off
of
his
back
Im
Versuch,
Billy
vom
Rücken
zu
werfen
Old
Red
broke
his
neck
when
he
fell
brach
Old
Red
beim
Fall
sein
Genick.
Out
in
the
West
is
the
place
where
they
rest
Im
Westen
liegt
die
Ruhestätte
This
cowboy
that
never
was
throwed
jenes
Cowboys,
den
niemand
warf.
And
one
foot
away
resting
there
neath
the
clay
Einen
Fuß
entfernt,
in
der
Erde
ruht
Is
the
outlaw
that
never
was
rode
der
Outlaw,
der
nie
geritten
wurde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marty Robbins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.