Chris LeDoux - Photo Finish - 24-Bit Digitally Remastered 04 - перевод текста песни на немецкий

Photo Finish - 24-Bit Digitally Remastered 04 - Chris LeDouxперевод на немецкий




Photo Finish - 24-Bit Digitally Remastered 04
Foto-Finish - 24-Bit digital überarbeitet 04
At seven this mornin′ I got on the phone
Um sieben heute früh rief ich an
And said to hold my Bronc as long as you can
Und liess meinen Bronco bestellen
My car broke down in Billings and they just got it put back together
Mein Wagen in Billings hatte ganz versagt, man hat ihn erst gerichtet
I'll be photo finishing in to old Cheyenne
Und ich komme pünktlich zum Rodeo nach Cheyenne
Well, here I am in Sheridan and it′s nine o'clock
Hier bin ich in Sheridan, es ist neun Uhr
In the morning, and time's going fast
Am Morgen, und die Zeit rennt schnell
I just pulled her over, had some coffee and a doughnut
Ich hielt gerade an, trank Kaffee und ein Doughnut
And I bought the car a brand new tank of gas
Und tankte frisches Benzin für das Auto
Well, I don′t know if I′m gonna make it, it's 9:15
Ich zittere ob ich schaffe, es ist 9:15
I′ll be lucky if I ever get there
Ich hätte nie gedacht, dass ich dort ankomm
By God, now what's that I hear? Is it a siren?
Beim Himmel, was ist das? Eine Polizeisirene?
Sure enough he got me on his radar
Und ja, er schnappte mich mit dem Radar
He pulled up behind me and turned on those flashing lights
Er fuhr hinter mir und aktivierte die Blitzer
A sign that I knew meant pull her over
Ein Zeichen zum Anhalten erkannte ich
So I stomped on my brakes and as I skidded to a halt
Ich trat auf die Bremse und beim scharfen Halt
I wiped out three reflector posts along the shoulder
Räumte ich drei Reflektorpfosten am Rand
He got out of his car and was walking real slow
Er stieg aus seinem Wagen und kam langsam näher
So I jumped out and met him halfway
Ich sprang raus und begegnete ihm
He jerked out his gun and said, "Mister, are you crazy?
Er zog die Waffe und sprach "Sind Sie wahnsinnig?
I ain′t never seen nobody drive that way"
So fährt kein Mensch, das hab ich nie gesehn"
I told him to take it easy and he could put up that cannon
Ich bat ihn, die Waffe wegzustecken
The way he was shaking, it just might go off
Er zitterte ja so, dass der Schuss leicht losging
He put up the gun as I explained my situation
Er steckte sie ein, ich erzählte mein Problem
He listened to my story, then he coughed
Er hörte zu, dann hustet er bloß
He wrote me out a ticket, that seemed to take forever
Den Strafzettel schrieb er, welch endlose Sache
I took it and as I headed for my car
Ich nahm ihn und ging zum Wagen zurück
That cop, he hollered after me and said, "Hey, cowboy
Der Beamte rief nach mir: "He, Cowboy
You better slow down 'cause you can not run this radar"
Langsamer! Sonst schießt noch dein Radar
As I rolled on down the road, I was a cursin′ and a swearin'
Als ich weiterging, fluchte ich ärgerlich
About the ticket that I had just acquired
Über den Strafzettel den ich jetzt bekam
I wondered if I ought to pay it or throw it out the window
Soll ich ihn bezahlen oder entsorgen?
But I might just set the damn thing afire
Oder besser anzünden, das verfluchte Blatt
So I gunned it once again and was traveling down the road
Ich trat das Gaspedal vollkommen durch
With the gas pedal mashed to the floor
Auf dem Asphalt entlanggerast
When I came around a curve and right there in the highway
Als ich um die Kurve kam und mitten auf der Fahrbahn
There was more damn sheep than I've ever seen before
Eine riesige Schafherde die mir den Weg verpasst
I′m going too fast to ever stop, so I just close my eyes
Ich fahre zu schnell zum Bremsen, schließe die Augen
As the car roars on through the herd
Während mein Auto durch die Herde fegt
When I opened up my eyes again, there′s a sheep on the fender
Und als ich aufschau, hängt ein Schaf auf meiner Haube
And that herder saying some mighty awful words
Und der Hirt fluchte fürchterlich dazu
The sweats dripping off my hands as I barrel through old Wheatland
Schweiß an meinen Händen durcheil ich Wheatland
I'm a nervous wreck and I must be out of sight
Ich bin komplett nervös vor Furcht
The flies inside this old car are buzzing all around me
In meinem Wagen schwirren Fliegen umher
Guess my 24-hour deodorant quit last night
Mein 24-Stunden-Deo wohl gestern versagt
60, 50, 40, 30, 20 miles more
60, 50, 40, 30, 20 Meilen noch
The rodeo starts in another 18 minutes
Das Rodeo in achtzehn Minuten startet
I pull in through the main gate and I hear the anthem playing
Am Haupttor höre ich die Nationalhymne
I can′t believe it, thank God I finally made it
Ich kann's nicht fassen, Gottseidank ich habs geschafft
There's only one more obstacle that′s standing in my way
Nur ein Hindernis blockiert mir den Weg
It's a nitwit with a weekend badge
Ein Wochenend-Posten steht dort versammelt
He′s standing by the gate and as I slide her to a halt
Beim Tor dann fragt mich der Wächter
He says, "Where in the hell you going so doggone fast?"
"Warum so verdammte Eile, Mann?"
I tell him I'm entered and I ain't got time to talk
Ich schrei: "Ich bin gemeldet und muss sofort zur Box"
My horse is in the chute and I′m late
Mein Pferd ist schon im Chute und ich komm zu spät
He says I need to get a pass from the secretary
Er sagt: "Sie brauchen Genehmigung vom Sekretariat
My eyes get red, my heart fills up with hate
Meine Augen rot, Zorn in mir blüht
I yell you dirty so and so, you′d better let me through
Ich rufe: "Du Schurke, lass mich durch"
He asked if I'd repeat that once again
Er fing an, mich missachtend zu fragen
So I whacked him in the mouth and a left him lying there
Ich verpasste ihm einen Schlag auf den Mund
On his back kicking in the sand
Er landete rücklings in dem Sand
I got there just in time to see my bronc come running out
Gerade rechtzeitig sah ich mein Pferd stürmen
His head and tail was held way up high
Mit erhobenem Kopf und Schweif dabei
I swear he looked right straight at me and grinned and gave horse laugh
Ich schwör, er sah mich an, grinst lachend durch die Luft
And me, I just stood there and cried
Ich stand dabei und weinte laut
I turned around feeling helpless and fairly dumbfounded
Ich drehte mich um, hilflos und geschlagen
I looked and what did I see
Ich sah und erblickte im Nu
Three highway patrolmen and a gateman with a fat lip
Drei Polizisten und einen Wärter mit geschwollener Lippe
And they were all looking right at me
Allesamt starrten nur mich an
Sitting in the cell now I′ve done a lot of thinking
In der Zelle hab ich Zeit nachzudenken
About that wild run I made a month ago
Über die rasende Fahrt vor einem Monat
I'm sorry that I′m in this rotten situation
Die Lage ist brisant, tut mir Leid
If I could do it again, I wouldn't have drove so slow
Aber müsste ich's später tun, ich führe langsamer nicht
If I could do it again, I wouldn′t have drove so slow
Aber müsste ich's später tun, ich führe langsamer nicht





Авторы: Chris Ledoux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.