Текст и перевод песни Chris LeDoux - Scene We All Ain't Saw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scene We All Ain't Saw
Сцена, Которую Мы Не Видели
Old
Badger
was
an
outlaw
that
no
man
could
ever
ride
Старый
Барсук
был
таким
диким,
что
никто
не
мог
его
объездить,
So
tough,
the
devil's
pitchfork
couldn't
penetrate
his
hide
Таким
крепким,
что
даже
вилы
дьявола
не
могли
пробить
его
шкуру.
To
beat
him
was
the
dream
of
every
cowboy
in
the
land
Победить
его
было
мечтой
каждого
ковбоя
в
округе,
But
try
they
might,
as
sure
is
right,
they'd
wind
up
in
the
sand
Но
как
бы
они
ни
старались,
точно
так
же,
как
и
всегда,
они
оказывались
в
пыли.
A
brag
came
up
from
Texas
by
the
name
of
Too
Oaks
Tall
Хвастун
приехал
из
Техаса
по
имени
Дуб
Дважды-Ростом,
Was
out
to
get
old
Badger
'cause
old
Too
Oaks
rode
'em
all
Он
хотел
заполучить
старого
Барсука,
потому
что
Дуб
Дважды-Ростом
объездил
всех.
He
said
he'd
tie
a
granny
knot
in
Badger's
twisting
tail
Он
сказал,
что
завяжет
бабушкин
узел
на
вертлявом
хвосте
Барсука,
So
thousands
came
to
stake
his
claim
or
to
see
how
bad
he'd
fail
Поэтому
тысячи
пришли,
чтобы
поставить
на
него
или
посмотреть,
как
он
потерпит
неудачу.
A
mighty
crowd
had
gathered
with
old
Badger
in
the
chute
Огромная
толпа
собралась,
старый
Барсук
был
в
загоне,
The
stirrups
felt
the
goading
weight
of
Too
Oaks
heavy
boots
Стремена
почувствовали
тяжесть
тяжёлых
сапог
Дуба
Дважды-Ростом.
Then
the
chute
swang
open
and
the
crowd
began
to
roar
Затем
ворота
распахнулись,
и
толпа
взревела,
Tall's
shirt
tail
beat
upon
the
sea
like
waves
upon
a
shore
Подол
рубашки
Дуба
хлестал
по
арене,
как
волны
о
берег.
They
circled
that
arena,
Badger
pawing
out
his
hate
Они
кружили
по
арене,
Барсук
бил
копытом,
изрыгая
ненависть,
But
Tall
stuck
in
the
saddle
like
his
tail
was
made
of
paste
Но
Дуб
держался
в
седле,
словно
его
зад
был
приклеен.
Badger
then
exploded
as
his
hooves
beat
on
the
air
Затем
Барсук
взорвался,
его
копыта
забили
воздух,
But
Tall
did
stay
like
children's
play
in
grandma's
rockin'
chair
Но
Дуб
оставался
на
месте,
как
дитя
в
бабушкином
кресле-качалке.
The
outlaw's
eyes
were
blazin',
old
Tall's
face
was
turnin'
red
Глаза
мустанга
пылали,
лицо
Дуба
краснело,
They
take
off
to
the
right
but
wind
up
goin'
left
instead
Они
рванули
вправо,
но
вместо
этого
оказались
слева.
They
busted
through
the
fence
and
crashed
the
stillness
of
the
night
Они
проломили
ограждение
и
ворвались
в
тишину
ночи,
They
filled
the
air
with
dust
and
hair,
and
vanished
out
of
sight
Они
наполнили
воздух
пылью
и
шерстью
и
исчезли
из
виду.
Some
say
they
died
of
thirst
and
time
has
turned
them
into
stone
Некоторые
говорят,
что
они
умерли
от
жажды,
и
время
превратило
их
в
камень,
Others
say
they
withered
and
the
buzzards
picked
their
bones
Другие
говорят,
что
они
иссохли,
и
стервятники
обглодали
их
кости.
But
somewhere
on
that
prairie
is
a
scene
we
all
ain't
saw
Но
где-то
в
прерии
есть
сцена,
которую
мы
все
не
видели,
Did
Tall
get
throwed
or
Badger
rode
or
was
it
called
a
draw?
Дуб
был
сброшен,
или
Барсук
был
объезжен,
или
это
была
ничья?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gil Milan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.