Текст и перевод песни Chris LeDoux - Ten Seconds In The Saddle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Seconds In The Saddle
Десять секунд в седле
Well
I′ll
gladly
take
ten
seconds
in
the
saddle
Я
с
радостью
променяю
десять
секунд
в
седле
For
a
lifetime
of
watching
from
the
stands
На
целую
жизнь
наблюдения
с
трибун,
дорогая
моя.
His
Stetson
was
faded
and
battered
and
worn
Его
стетсон
был
выцветшим,
помятым
и
потертым,
The
stubble
of
his
beard
showed
flex
of
gray
Щетина
бороды
отливала
сединой.
His
limp
was
severe
cause
a
leg
had
been
torn
by
a
bronc
in
his
rodeo
days
Он
сильно
хромал,
ногу
ему
когда-то
повредил
бронко
в
его
родео-дни.
He
hung
round
the
chutes
while
we
waited
to
mount
Он
стоял
у
загонов,
пока
мы
ждали
своей
очереди
сесть
на
лошадей,
With
a
vague
look
of
longing
in
his
eyes
С
какой-то
смутной
тоской
в
глазах.
He
spoke
very
few
words
but
he
made
'em
count
Он
говорил
мало,
но
каждое
его
слово
имело
вес.
He
was
broken
forgotten
but
wise
Он
был
сломлен,
забыт,
но
мудр.
He
said
life′s
just
like
ridin'
broncs
it's
a
battle
Он
сказал:
"Жизнь
— как
езда
на
диких
мустангах,
это
битва".
Then
he
rolled
a
cigarette
with
shaky
hands
Затем
он
дрожащими
руками
скрутил
сигарету.
Son
I′ll
gladly
take
ten
seconds
in
the
saddle
"Сынок,
я
с
радостью
променяю
десять
секунд
в
седле,"
For
a
lifetime
of
watching
from
the
stands
"На
целую
жизнь
наблюдения
с
трибун."
I
noticed
the
cigarette
burns
on
his
vest
Я
заметил
следы
от
сигарет
на
его
жилете
And
the
rembrandt
of
a
dream
left
in
his
eyes
И
отблеск
несбывшейся
мечты
в
его
глазах.
The
boys
said
he
could
have
well
been
the
best
Ребята
говорили,
что
он
мог
бы
стать
лучшим,
Had
not
fate
cheated
him
of
his
prize
Если
бы
судьба
не
лишила
его
приза.
Oh
but
I
learned
a
lesson
that
I′d
never
known
О,
но
я
усвоил
урок,
которого
раньше
не
знал,
From
this
guy
who'd
been
busted
so
bad
От
этого
парня,
которого
так
потрепала
жизнь.
It′s
better
to
ride
even
if
you
get
throwed
Лучше
ехать
верхом,
даже
если
тебя
сбросят,
Than
to
wind
up
just
wishing
you
had
Чем
потом
просто
жалеть,
что
не
попробовал.
He
said
life's
just
like...
Он
сказал:
"Жизнь
— как..."
Yes
I′ll
gladly
take
ten
seconds
in
the
saddle
"Да,
я
с
радостью
променяю
десять
секунд
в
седле,"
For
a
lifetime
of
watching
from
the
stands
На
целую
жизнь
наблюдения
с
трибун,
моя
дорогая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry S. Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.