Chris LeDoux - The Blizzard - перевод текста песни на немецкий

The Blizzard - Chris LeDouxперевод на немецкий




The Blizzard
Der Blizzard
There's a blizzard comin' on, how I'm wishin' I was home
Es zieht ein Blizzard auf, wie ich mir wünschte, ich wär' daheim
For my pony's lame and he can't hardly stand
Denn mein Klepper ist lahm und kann kaum noch stehn
Listen to that norther sigh, if we don't get home we'll die
Hör nur diesen Nordwind stöhn, schaff'n wir's nicht heim, vergeh'n
But it's only seven miles to Mary Ann
Doch sind's nur noch sieben Meilen zu Mary Ann
It's only seven miles to Mary Ann
Nur sieben Meilen noch zu Mary Ann
You can bet we're on her mind 'cause it's nearly supper time
Ganz sicher denkt sie an uns, denn es ist fast Essenszeit
And I'll bet there's hot biscuits in the pan
Und ich wette, warme Kekse steh'n im Tiegel parat
Lord, my hands feel like they're froze, there's a numbness in my toes
Herr, meine Hände sind fast erfroren, in den Zehen spür' ich nichts mehr
But it's only five more miles to Mary Ann
Doch sind's nur noch fünf Meilen zu Mary Ann
It's only five more miles to Mary Ann
Nur fünf Meilen noch zu Mary Ann
That wind's howlin' and it seems mighty like a woman's screams
Der Wind heult und er klingt fast wie ein klagend Weibergeschrei
We best be movin' faster if we can
Wir sollten schneller vorankomm'n, wenn wir es schaffen doch
Dan, just think about that barn with that hay so soft and warm
Dan, denk nur an die Scheune, mit dem Heu so weich und warm
It's only three more miles to Mary Ann
Doch sind's nur noch drei Meilen zu Mary Ann
It's only three more miles to Mary Ann
Nur drei Meilen noch zu Mary Ann
Well, Dan, get up you ornery cuss, or you'll be the death of us
Dan, raff dich auf, du störrischer Gaul, sonst bringst du uns noch um
Well, I'm so weary but I'll help ya if I can
Ich bin so müd', doch ich helf', wenn ich es kann
Well, all right Dan, perhaps it's best that we stop a while and rest
Nun gut, Dan, vielleicht ist's besser, wir ruh'n ein Weilchen aus
For it's still a hundred yards from to Mary Ann
Denn's sind bis zu Mary Ann nur hundert Yard noch
It's still a hundred yards to Mary Ann
Nur hundert Yard noch zu Mary Ann
Well, late that night the storm was gone and they found him there at dawn
Ja, spät in der Nacht war der Sturm vorbei, man fand ihn dann im Morgengrau'n
Well, he would've made it but he just couldn't leave old Dan
Er hätte's schaffen können, doch er konnt' nicht lassen Dan
Yes, they found him there on the plains with his hands froze to the reins
Sie fanden ihn hier auf der Fläche, mit den Händen erfroren an den Zügeln
And he was just a hundred yards from Mary Ann
Er war nur hundert Yard entfernt von Mary Ann
He was just a hundred yards from Mary Ann
Nur hundert Yard trennten ihn von Mary Ann





Авторы: Harlan Howard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.