Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Borderline
Die Grenzlinie
In
a
cloud
of
dust
'cross
Texas,
south
of
San
Anton'
In
einer
Staubwolke
durch
Texas,
südlich
von
San
Anton'
A
lawman
and
a
cowboy
pushed
their
horses
on
Trieben
ein
Gesetzmann
und
ein
Cowboy
ihre
Pferde
an
Racin'
toward
the
Rio,
runnin'
out
of
time
Rasten
zum
Rio,
die
Zeit
lief
ihnen
davon
They
had
to
catch
the
outlaws
before
they
crossed
the
borderline
Sie
mussten
die
Gesetzlosen
fassen,
bevor
sie
die
Grenzlinie
überschritten
Well,
the
lawman
wanted
justice,
the
cowboy
needs
revenge
Nun,
der
Gesetzmann
wollte
Gerechtigkeit,
der
Cowboy
brauchte
Rache
They
tracked
the
outlaws'
horses
up
to
the
river's
edge
Sie
folgten
den
Spuren
der
Pferde
bis
zum
Flussufer
And
there
across
the
Rio,
a
badge
ain't
worth
a
dime
Und
dort,
jenseits
des
Rios,
ist
ein
Stern
keinen
Cent
wert
The
law
was
in
their
own
hands
once
they
crossed
the
borderline
Das
Gesetz
lag
in
ihren
Händen,
sobald
sie
die
Grenze
übertreten
So
they
ride
to
the
desert
wind
So
reiten
sie
im
Wüstenwind
Down
the
dusty
trail,
destiny
begins
Den
staubigen
Pfad
hinab,
das
Schicksal
beginnt
And
heroes
never
turn
or
look
back
Und
Helden
kehren
niemals
um
oder
blicken
zurück
They
just
ride
through
the
sands
of
time
Sie
reiten
nur
durch
den
Strom
der
Zeit
On
the
borderline
An
der
Grenzlinie
In
the
safety
of
the
badlands,
the
outlaws
stopped
their
run
Im
Schutz
des
Ödlands
hielten
die
Gesetzlosen
an
The
campfire
rings
with
laughter
of
the
evil
things
they've
done
Am
Lagerfeuer
lachte
man
über
die
bösen
Taten,
die
sie
vollbracht
How
they'd
taken
all
they
wanted
and
they
killed
the
cowboy's
wife
Wie
sie
nahmen,
was
sie
wollten,
und
die
Frau
des
Cowboys
töteten
They
knew
no
one
would
follow
them
across
the
borderline
Sie
wussten,
dass
niemand
ihnen
nach
der
Grenze
folgen
würde
Now
the
lawman
and
the
cowboy
stepped
out
of
the
dark
Da
traten
der
Gesetzmann
und
der
Cowboy
aus
dem
Dunkel
Though
it
was
two
against
the
20,
every
bullet
found
its
mark
Obwohl
zwei
gegen
zwanzig,
jede
Kugel
traf
verwundbar
And
so
goes
the
legend
that
out
there
in
the
night
Und
so
geht
die
Sage,
dass
dort
draußen
in
der
Nacht
The
two
still
ride
together
somewhere
beyond
the
borderline
Die
beiden
immer
noch
reiten,
irgendwo
jenseits
der
Grenzlinie
So
they
ride
to
the
desert
wind
So
reiten
sie
im
Wüstenwind
Down
the
dusty
trail,
destiny
begins
Den
staubigen
Pfad
hinab,
das
Schicksal
beginnt
And
heroes
never
turn
or
look
back
Und
Helden
kehren
niemals
um
oder
blicken
zurück
They
just
ride
through
the
sands
of
time
Sie
reiten
nur
durch
den
Strom
der
Zeit
On
the
borderline
An
der
Grenzlinie
So
they
ride
to
the
desert
wind
So
reiten
sie
im
Wüstenwind
Down
the
dusty
trail,
destiny
begins
Den
staubigen
Pfad
hinab,
das
Schicksal
beginnt
And
heroes
never
turn
or
look
back
Und
Helden
kehren
niemals
um
oder
blicken
zurück
So
they
ride
to
the
desert
wind
So
reiten
sie
im
Wüstenwind
Down
the
dusty
trail,
destiny
begins
Den
staubigen
Pfad
hinab,
das
Schicksal
beginnt
And
heroes
never
turn
or
look
back
Und
Helden
kehren
niemals
um
oder
blicken
zurück
They
just
ride
Sie
reiten
nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Byrne, Teddy Gentry, Larry Hanson, Virgil Beckham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.