Chris LeDoux - The Cowboy and the Hippie - перевод текста песни на немецкий

The Cowboy and the Hippie - Chris LeDouxперевод на немецкий




The Cowboy and the Hippie
Der Cowboy und der Hippie
On a highway through the desert beneath an overpass
Auf einer Autobahn durch die Wüste unter einer Überführung
Sat two hikers just watchin' cars go by
Saßen zwei Wanderer und schauten den vorbeifahrenden Autos zu
Now one was wearin' sandles with straggly matted hair
Einer trug Sandalen mit struppigem, verfilztem Haar
Rose colored glasses for his eyes
Und eine rosa Brille für seine Augen
Now the other was a cowboy, he'd been down on his luck
Der andere war ein Cowboy, der Pech gehabt hatte
Lost his money at the Tuscon Rodeo
Verlor sein Geld beim Rodeo in Tucson
And he sat beside what remained of his trusty pickup truck
Er saß neben den Überresten seines treuen Pickups
And like the hippie now he's thumbin' down the road
Und wie der Hippie streckte er nun den Daumen raus
Now some folks don't realize but it's a well know fact
Manche Leute wissen es nicht, aber es ist eine bekannte Tatsache
Cowboy's and hippies ain't never got along
Cowboys und Hippies kommen niemals miteinander aus
Now was it just coincidence or some weird act of fate
War es nur Zufall oder ein seltsamer Schicksalsakt
That brought these two together on the road?
Der diese beiden hier auf der Straße zusammenbrachte?
Well they sat there without talking while the morning sun rose high
Sie saßen schweigend da, als die Morgensonne hochstieg
When a hot desert breeze commenced to blow
Da begann eine heiße Wüstenbrise zu wehen
And the fragrance of the incense and six weeks without a bath
Der Duft von Weihrauch und sechs Wochen ohne Bad
Finally drifted down and reached the cowboy's nose
Drang schließlich herab und erreichte die Nase des Cowboys
Well, man that really did it, he couldn't take no more
Das war zu viel, er konnte es nicht mehr ertragen
And he tied his old bandana 'round his face
Band sein altes Halstuch ums Gesicht
Said, "You greasy stinking hippie you'd put a skunk to shame
Sagte: "Du stinkender Hippie, du beschämst selbst ein Stinktier
Boy, you're a discrace to the human race"
Junge, du bist eine Schande für die Menschheit"
Now the hippie, he just sat there and gave the cowboy a smile
Der Hippie lächelte den Cowboy nur an
Said, "Man, you don't smell so sweet yourself
Sagte: "Mann, du riechst auch nicht gerade nach Veilchen
Well, I'm not too sure what that green stuff is on your boots
Ich bin nicht sicher, was das Grüne auf deinen Stiefeln
And on your jeans but whew, it's enough to make a buzzard belch"
Und deiner Jeans ist, aber puh, es würde einen Geier rülpsen lassen"
The cowboy said, "Now listen, I ain't gonna that that stuff from you
Der Cowboy sagte: "Pass auf, das lasse ich mir nicht bieten
No long haired freak's gonna talk to me that way, get up"
Von nem langhaarigen Freak, steh auf"
Well, the hippie said, "Now hold on man, what good's that gonna do?
Der Hippie sagte: "Moment Mann, was bringt das?
You know fighting never settles nothing anyway"
Kämpfen löst doch sowieso nichts"
Said, "You know man, in a lot of ways, we're an awful lot alike
Sagte: "Weißt du Mann, wir sind in vielem ziemlich ähnlich
Once you get down beneath the skin
Wenn man unter die Oberfläche schaut
Like two books with different covers but the same words inside
Wie zwei Bücher mit anderem Einband, aber gleichem Inhalt
We're both brothers of the wind"
Wir sind beide Brüder des Windes"
"Now we both love our freedom and we'll answer to no man
"Wir lieben beide unsere Freiheit und beugen uns keinem Mann
And you've heard it said to thine own self be true
Und du hast gehört: Sei dir selbst treu
We're just a couple of free spirts drifting across the land
Wir sind nur zwei frei Geister, die durchs Land ziehen
Doing exactly what we want to do"
Und genau das tun, was wir wollen"
Said, "Now me I got my thing and you, you got yours
Sagte: "Ich hab mein Ding und du hast deins
And I don't see why we can't get along
Ich sehe nicht, warum wir uns nicht verstehen sollten
They say the closest thing to freedom is livin' on the road
Man sagt, Freiheit findet man am ehesten auf der Straße
In a country where freedom's almost gone"
In einem Land, wo Freiheit fast verschwunden ist"
Well the cowboy, he just stood there and never said a word
Der Cowboy stand nur da und sagte kein Wort
But you know this hippie sure made a lot of sense
Aber dieser Hippie hatte wirklich viel Sinnvolles gesagt
Well, they shook hands and parted as a truck pulled to the side
Sie schüttelten Hände und trennten sich, als ein Laster anhielt
And the hippie, he went east and I went west
Der Hippie fuhr nach Osten und ich ging nach Westen





Авторы: Chris Ledoux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.