Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Old to Play Cowboy
Zu alt, um Cowboy zu spielen
Boots,
spurs
and
a
pearl
handle
cap
pistol
Stiefel,
Sporen
und
eine
Spielzeugpistole
mit
Perlmuttgriff
And
a
gold
mine
that
dug
in
the
sand
Und
eine
Goldmine,
die
ich
im
Sand
grub
I
rode
the
fence
line
in
her
backyard
each
day
Ich
ritt
jeden
Tag
die
Zaunlinie
in
ihrem
Hinterhof
entlang
On
a
stick
horse
I
called
old
Dan
Auf
einem
Steckenpferd,
das
ich
Old
Dan
nannte
One
day
my
mama
she
called
me
aside
Eines
Tages
rief
meine
Mama
mich
beiseite
And
said
you
can't
be
14
again
Und
sagte,
du
kannst
nicht
wieder
14
sein
There's
not
enough
gold
in
your
lost
canyon
mine
Es
gibt
nicht
genug
Gold
in
deiner
verlorenen
Canyon-Mine
To
keep
you
from
being
a
man
Um
dich
davon
abzuhalten,
ein
Mann
zu
werden
You're
a
little
too
old
to
play
cowboy
Du
bist
ein
bisschen
zu
alt,
um
Cowboy
zu
spielen
Well,
it's
high
time
you
made
a
change
Nun,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
du
dich
änderst
So
kick
off
your
boots
and
bed
down
your
horse
Also
zieh
deine
Stiefel
aus
und
bring
dein
Pferd
zur
Ruhe
'Cause
there
ain't
no
home
on
the
range
Denn
es
gibt
kein
Zuhause
in
der
Prärie
mehr
A
wife,
a
son,
a
job
at
the
factory
Eine
Frau,
ein
Sohn,
ein
Job
in
der
Fabrik
But,
that
never
was
really
me
Aber
das
war
nie
wirklich
ich
So
we
loaded
up
our
old
pickup
truck
Also
beluden
wir
unseren
alten
Pickup-Truck
To
go
where
I
wanted
to
be
Um
dorthin
zu
gehen,
wo
ich
sein
wollte
A
rodeo
clown
picked
me
up
off
the
ground
Ein
Rodeo-Clown
hob
mich
vom
Boden
auf
At
the
Cheyenne
Frontier
rodeo
Beim
Cheyenne
Frontier
Rodeo
That
was
the
start
of
breakin'
her
heart
Das
war
der
Anfang
davon,
ihr
Herz
zu
brechen
She
said,
"You'd
think
a
grown
man
would
know"
Sie
sagte:
"Man
sollte
meinen,
ein
erwachsener
Mann
wüsste
es
besser"
You're
a
little
too
old
to
play
cowboy
Du
bist
ein
bisschen
zu
alt,
um
Cowboy
zu
spielen
Well,
it's
high
time
you
made
a
change
Nun,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
du
dich
änderst
So
kick
off
your
boots
and
bed
down
your
horse
Also
zieh
deine
Stiefel
aus
und
bring
dein
Pferd
zur
Ruhe
'Cause
there
ain't
no
home
on
the
range
Denn
es
gibt
kein
Zuhause
in
der
Prärie
mehr
Baloney
and
beans
were
within
our
means
Mortadella
und
Bohnen
lagen
in
unserem
Budget
And
a
hamburger
once
in
a
while
Und
ab
und
zu
ein
Hamburger
A
new
pair
of
jeans
is
the
answer
to
dreams
Ein
neues
Paar
Jeans
ist
die
Antwort
auf
Träume
When
you
live
in
rodeo
style
Wenn
man
im
Rodeo-Stil
lebt
One
day,
my
boy
said,
"I
don't
want
toys"
Eines
Tages
sagte
mein
Junge:
"Ich
will
kein
Spielzeug"
Just
a
friend
would
satisfy
me
"Nur
ein
Freund
würde
mich
zufriedenstellen"
And
I
knew
right
then
I'd
come
to
the
end
Und
ich
wusste
genau
dann,
dass
ich
am
Ende
angekommen
war
When
the
tears
in
his
eyes
said
to
me
Als
die
Tränen
in
seinen
Augen
zu
mir
sagten
You're
a
little
too
old
to
play
cowboy
Du
bist
ein
bisschen
zu
alt,
um
Cowboy
zu
spielen
Well,
it's
high
time
you
made
a
change
Nun,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
du
dich
änderst
So
kick
off
your
boots
and
bed
down
your
horse
Also
zieh
deine
Stiefel
aus
und
bring
dein
Pferd
zur
Ruhe
'Cause
there
ain't
no
home
on
the
range
Denn
es
gibt
kein
Zuhause
in
der
Prärie
mehr
You're
a
little
too
old
to
play
cowboy
Du
bist
ein
bisschen
zu
alt,
um
Cowboy
zu
spielen
Well,
it's
high
time
you
made
a
change
Nun,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
du
dich
änderst
So
kick
off
your
boots
and
bed
down
your
horse
Also
zieh
deine
Stiefel
aus
und
bring
dein
Pferd
zur
Ruhe
'Cause
there
ain't
no
home...
Denn
es
gibt
kein
Zuhause...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Kirby, Danny Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.