Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watcha Gonna Do With a Cowboy
Was Willst Du Nur Mit Einem Cowboy Machen
Ladies,
I
guess
this
question
is
for
you
Lieblinge,
diese
Frage
ist
für
euch
bestimmt
Has
anybody
here
got
any
idea
what
you
gonna
do
with
a
cowboy?
Hat
hier
irgendjemand
'ne
Ahnung,
was
man
mit
'nem
Cowboy
anfängt?
I
can
see
you
got
your
eye
on
this
old
cowboy
Ich
seh,
du
hast
ein
Auge
auf
diesen
alten
Cowboy
geworfen
I
can
tell
you've
never
had
one
for
your
own
Merke,
du
hattest
noch
nie
einen
für
dich
allein
No,
you've
never
been
around
one
Nein,
du
warst
nie
in
ihrer
Nähe
Now
you're
thinkin
that
you've
found
one
Jetzt
glaubst
du,
einen
gefunden
zu
haben
Well,
it
might
be
kinda
fun
to
take
him
home
Nun,
könnte
lustig
sein,
ihn
heimzunehmen
You
giggle
every
time
that
I
say,
"Yes,
ma'am"
Du
kicherst
bei
jedem
"Jawohl,
Ma'am"
von
mir
And
I
get
this
feelin'
if
I
held
you
tight
Und
ich
ahne,
wenn
ich
dich
festhielte
You'd
be
seein'
his
and
hers
Würdest
Du
"Für
Ihn
&
Sie"
sehen
Buckles,
boots,
and
spurs
Schnallen,
Stiefel,
Sporen
Well,
that's
a
feelin'
you'll
get
over
overnight
Dieses
Gefühl
vergeht
über
Nacht
'Cause
whatcha
gonna
do
with
a
cowboy
Denn
was
willst
du
nur
mit
einem
Cowboy
machen
When
that
old
rooster
crows
at
dawn?
Wenn
der
Hahn
bei
Tagesanbruch
kräht?
When
he's
lyin'
there
instead
Wenn
er
dort
liegt
anstatt
Of
gettin
out
of
bed
Aus
dem
Bett
zu
steigen
And
puttin
on
his
boots
and
gettin
gone
Seine
Stiefel
anzuziehn
und
fortzugehn
What
you
gonna
do
when
he
says
Was
machst
du,
wenn
er
sagt
"Honey,
well,
I've
got
half
a
mind
to
stay"
"Schatz,
ich
hätte
halb
Lust
zu
bleiben"
What
you
gonna
do
with
a
cowboy
Was
willst
du
nur
mit
einem
Cowboy
machen
When
he
don't
saddle
up
and
ride
away?
Wenn
er
nicht
sattelt
und
davonreitet?
Alright,
fiddle
Alles
klar,
Geige
You
can
see
it
takes
a
special
kinda
woman
Es
braucht
'ne
besondere
Art
von
Frau
To
put
up
with
the
life
a
cowboy
leads
Um
das
Cowboy-Leben
auszuhalten
'Cause
his
boots
are
always
muddy
Denn
seine
Stiefel
sind
stets
schlammig
And
his
beer
drinkin'
buddies
Und
seine
Biertrinker-Kumpels
Will
camp
out
on
your
couch
and
never
leave
Campen
auf
deiner
Couch
und
gehen
nie
Don't
even
start
to
think
you
re
gonna
change
him
Denk
nicht
mal
dran,
ihn
ändern
zu
wollen
You'd
be
better
off
to
try
and
rope
the
wind
Eher
fängst
du
noch
den
Wind
mit
dem
Lasso
What
he
is
is
what
you
got
Was
er
ist,
das
hast
du
nun
And
he
can't
be
what
he's
not
Und
er
kann
nicht
sein,
was
nicht
in
ihm
steckt
Oh
and,
honey,
you
can't
hide
him
from
your
friends
Oh
und,
Schätzchen,
vor
Freunden
versteck
ihn
nicht
So
whatcha
gonna
do
with
a
cowboy
Denn
was
willst
du
nur
mit
einem
Cowboy
machen
When
that
old
rooster
crows
at
dawn?
Wenn
der
Hahn
bei
Tagesanbruch
kräht?
When
he's
lyin'
there
instead
Wenn
er
dort
liegt
anstatt
Of
gettin
out
of
bed
Aus
dem
Bett
zu
steigen
And
puttin'
on
his
boots
and
gettin
gone
Seine
Stiefel
anzuziehn
und
fortzugehn
What
you
gonna
do
when
he
says
Was
machst
du
wenn
er
sagt
"Honey,
well,
I've
got
half
a
mind
to
stay"
"Schatz,
ich
hätte
halb
Lust
zu
bleiben"
What
you
gonna
do
with
a
cowboy
Was
willst
du
nur
mit
einem
Cowboy
machen
When
he
don't
saddle
up
and
ride
away?
Wenn
er
nicht
sattelt
und
davonreitet?
Yeah,
what
you
gonna
do
with
a
cowboy
Ja,
was
willst
du
nur
mit
einem
Cowboy
machen
When
he
don't
saddle
up
and
ride
away?
Wenn
er
nicht
sattelt
und
davonreitet?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanders Mark Daniel, Brooks Troyal Garth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.