Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatcha Gonna Do With A Cowboy
Was wirst du mit einem Cowboy tun?
I
can
see
you
got
your
eye
on
this
old
cowboy
Ich
seh,
du
hast
ein
Auge
auf
diesen
alten
Cowboy
geworfen
And
I
can
tell
you've
never
had
one
for
your
own
Und
ich
merk,
du
hattest
noch
nie
einen
für
dich
allein
Or
you
ve
never
been
around
one
Oder
du
warst
nie
in
der
Nähe
eines
Cowboys
Now
you're
thinkin'
that
you've
found
one
Jetzt
glaubst
du,
du
hast
einen
gefunden
Well
it
might
be
kinda
fun
to
take
him
home
Na
ja,
es
könnte
ganz
lustig
sein,
ihn
mit
nach
Hause
zu
nehmen
You
giggle
every
time
that
I
say,
"Yes
ma'am"
Du
kicherst
jedes
Mal,
wenn
ich
"Ja,
Ma'am"
sage
And
I
get
this
feelin'
if
I
held
you
tight
Und
ich
hab
das
Gefühl,
wenn
ich
dich
festhalte
You'd
be
seein
his
and
hers
Würdest
du
sehen:
Seins
und
Ihres
Buckles,
boots
and
spurs
Schnallen,
Stiefel
und
Sporen
But
that's
a
feelin'
you'll
get
over
overnight
Doch
dieses
Gefühl
verfliegt
über
Nacht
'Cause
whatcha
gonna
do
with
a
cowboy
Denn
was
wirst
du
tun
mit
einem
Cowboy
When
that
old
rooster
crows
at
dawn
Wenn
der
alte
Hahn
im
Morgengrauen
kräht
When
he's
lyin'
there
instead
Wenn
er
noch
liegt
statt
Of
gettin'
out
of
bed
Aus
dem
Bett
zu
steigen
And
puttin'
on
his
boots
and
gettin'
gone
Seine
Stiefel
anzuziehn
und
zu
verschwinden
What
you
gonna
do
when
he
says,
"Honey
Was
wirst
du
tun,
wenn
er
sagt:
"Schätzchen
I've
got
half
a
mind
to
stay"
Ich
hätte
fast
Lust
zu
bleiben"
What
you
gonna
do
with
a
cowboy
Was
wirst
du
tun
mit
einem
Cowboy
When
he
don't
saddle
up
and
ride
away
Wenn
er
nicht
sattelt
und
davontraut
You
can
see
it
takes
a
special
kinda
woman
Du
siehst,
es
bracht
'ne
besondere
Frau
To
put
up
with
the
life
a
cowboy
leads
Um
das
Cowboy-Leben
auszuhalten
'Cause
his
boots
are
always
muddy
Denn
seine
Stiefel
sind
immer
schlammig
And
his
beer-drinkin'
buddies
Und
seine
Bier
trinkenden
Kumpel
Will
camp
out
on
your
couch
and
never
leave
Campen
auf
deiner
Couch
und
gehen
nie
Don't
even
start
to
think
you're
gonna
change
him
Fang
gar
nicht
erst
an,
zu
denken,
du
könntest
ihn
ändern
You'd
be
better
off
to
try
and
rope
the
wind
Du
hätst
besser
Chancen,
den
Wind
einzufangen
What
he
is,
is
what
you
got
Was
er
ist,
das
kriegst
du
And
he
can't
be
what
he's
not
Und
er
kann
nicht
sein,
was
er
nicht
ist
And
honey,
you
can't
hide
him
from
your
friends
Und
Schätzchen,
vor
deinen
Freunden
kannst
du
ihn
nicht
verstecken
So
whatcha
gonna
do
with
a
cowboy
Also
was
wirst
du
tun
mit
einem
Cowboy
When
that
old
rooster
crows
at
dawn
Wenn
der
alte
Hahn
im
Morgengrauen
kräht
When
he's
lyin'
there
instead
Wenn
er
noch
liegt
statt
Of
gettin'
out
of
bed
Aus
dem
Bett
zu
steigen
And
puttin'
on
his
boots
and
gettin'
gone
Seine
Stiefel
anzuziehn
und
zu
verschwinden
Whatcha
gonna
do
when
he
says,
"Honey
Was
wirst
du
tun,
wenn
er
sagt:
"Schätzchen
And
I've
got
half
a
mind
to
stay"
Und
ich
hätte
fast
Lust
zu
bleiben"
Whatcha
gonna
do
with
a
cowboy
Was
wirst
du
tun
mit
einem
Cowboy
When
he
don't
saddle
up
and
ride
away?
Wenn
er
nicht
sattelt
und
davontraut?
Yeah,
whatcha
gonna
do
with
a
cowboy
Ja,
was
wirst
du
tun
mit
einem
Cowboy
When
he
don't
saddle
up
and
ride
away?
Wenn
er
nicht
sattelt
und
davontraut?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanders Mark Daniel, Brooks Troyal Garth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.