Chris Lee - 詠春 (電影《葉問4》主題曲) - перевод текста песни на немецкий

詠春 (電影《葉問4》主題曲) - Chris Leeперевод на немецкий




詠春 (電影《葉問4》主題曲)
Yǒng Chūn (Titellied des Films "Ip Man 4")
红尘等相遇
Im Staub der Welt warte ich auf die Begegnung
等来爱恨在对戏
Es kamen Liebe und Hass im Duell
谁在谁的回忆里
Wer bleibt in wessen Erinnerung?
江湖迎风雨
Stürme ziehen über Flüsse und Seen
我朝恩怨走过去
Ich gehe durch Feindschaft und Groll
你却不在结局里
Doch am Ende bist du nicht bei mir
断垣残壁枯井咏春如影随行
Ruinen, Brunnen Wing Chun folgt mir wie Schatten
风声萧萧继续鱼雁往返消息
Der Wind heult, Boten bringen Nachrichten
你说让誓言纯净如琉璃
Du sagtest, Gelübde sollen rein sein wie Glas
为爱不染尘的勇气
Mut, die Liebe unbefleckt zu halten
将你写入这章回小说里
Ich schreibe dich in dieses Kapitel
永不老去的爱你
Dich ewig jung zu lieben
初秋寻牧笛
Im Frühherbst suche ich die Hirtenflöte
寻来愁绪添几笔
Fand stattdessen Kummer in Tönen
笛声轻落在梦里
Ihr Klang fällt leise in Träume
明月映河堤
Mondlicht überm Flussufer
粼粼波光几华里
Funkelnde Wellen meilenweit
你的叹息落哪里
Und wo versinkt dein Seufzer nun?
丝竹之音聆听远方谁在弹琴
Saitenklänge lauschend wer spielt in der Ferne?
夜半几许孤寂只为等你一句
Mitternachtseinsamkeit wartet auf dein Wort
你说让誓言纯净如琉璃
Du sagtest, Gelübde sollen rein sein wie Glas
为爱不染尘的勇气
Mut, die Liebe unbefleckt zu halten
将你写这章回小说里
Ich schreibe dich in dieses Kapitel
永不老去的的爱你
Dich ewig zu lieben
你说让誓言纯净如琉璃
Du sagtest, Gelübde sollen rein sein wie Glas
此生不该与缘分为敌
Man soll dem Schicksal nicht trotzen
如你默许这短暂的别离
Erlaubst du die kurze Trennung
只要最终是美丽
Wenn Schönheit das Ende ist
而我是他们口中的传奇
Dann werd' ich zur Legende der Massen
不败立于这天地
Unbesiegbar in dieser Welt





Авторы: Kenji Kawai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.