Chris Lee - 詠春 (電影《葉問4》主題曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chris Lee - 詠春 (電影《葉問4》主題曲)




詠春 (電影《葉問4》主題曲)
Вечная весна (Главная тема фильма «Ип Ман 4»)
红尘等相遇
В суете мирской ждал встречи,
等来爱恨在对戏
Дождался любви и ненависти в одной пьесе.
谁在谁的回忆里
Кто в чьих воспоминаниях остался,
江湖迎风雨
Мир встретил бури и ненастья.
我朝恩怨走过去
Я шёл навстречу вражде и любви,
你却不在结局里
Но тебя не оказалось в финале моей истории.
断垣残壁枯井咏春如影随行
Среди руин, стен обломков и высохших колодцев, Вин Чунь, как тень, следует за мной.
风声萧萧继续鱼雁往返消息
Ветер свистит, продолжая переносить наши письма, словно рыбки и ласточки.
你说让誓言纯净如琉璃
Ты говорил, что наши клятвы должны быть чисты, как хрусталь,
为爱不染尘的勇气
Ради любви, не запятнанной пылью, нужна смелость.
将你写入这章回小说里
Я записала тебя в эту главу нашего романа,
永不老去的爱你
Моя любовь к тебе вечна.
初秋寻牧笛
Ранней осенью искала пастушью флейту,
寻来愁绪添几笔
Нашла лишь тоску, добавившую несколько штрихов к печали.
笛声轻落在梦里
Звук флейты тихо упал в мой сон,
明月映河堤
Луна отражается в реке,
粼粼波光几华里
Сверкающие волны на многие ли,
你的叹息落哪里
Куда упал твой вздох?
丝竹之音聆听远方谁在弹琴
Слушаю звуки струнных и бамбуковых инструментов, кто играет вдали?
夜半几许孤寂只为等你一句
Посреди ночи, в одиночестве, жду лишь твоего слова.
你说让誓言纯净如琉璃
Ты говорил, что наши клятвы должны быть чисты, как хрусталь,
为爱不染尘的勇气
Ради любви, не запятнанной пылью, нужна смелость.
将你写这章回小说里
Я записала тебя в эту главу нашего романа,
永不老去的的爱你
Моя любовь к тебе вечна.
你说让誓言纯净如琉璃
Ты говорил, что наши клятвы должны быть чисты, как хрусталь,
此生不该与缘分为敌
В этой жизни не стоит бороться с судьбой.
如你默许这短暂的别离
Если ты молчаливо согласишься на эту короткую разлуку,
只要最终是美丽
Главное, чтобы конец был прекрасным.
而我是他们口中的传奇
А я стану легендой в их устах,
不败立于这天地
Непобедимой, стоящей между небом и землей.





Авторы: Kenji Kawai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.