Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是否像我一樣在想你?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
在日落的時候偶然間念舊
Bei
Sonnenuntergang,
wenn
ich
zufällig
in
Erinnerungen
schwelge.
你是否像我一樣在想你?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
在下雨的時候眉目裡溫柔
Wenn
es
regnet
und
Sanftmut
in
deinen
Augen
liegt.
你是否像我一樣在想你?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
在喝醉的時候揮霍著自由
Wenn
du
betrunken
bist
und
deine
Freiheit
verschwendest.
你是否像我一樣在想你?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
在驚醒的時候什麼都沒有
Wenn
du
aufwachst
und
nichts
mehr
da
ist.
竹馬
大樹
月亮
或連根拔起
Kindheitsfreunde,
großer
Baum,
Mond
oder
mit
den
Wurzeln
ausgerissen.
歸宿
野心
便士
或渾噩不清
Zuhause,
Ehrgeiz,
Pfennige
oder
in
Trübheit
versunken.
穿過時間的縫隙
Durch
die
Ritzen
der
Zeit
hindurch,
我卻依然會想起
werde
ich
mich
dennoch
erinnern.
譬如你
Zum
Beispiel
an
dich.
譬如你
Zum
Beispiel
an
dich.
譬如你
Zum
Beispiel
an
dich.
你是否像我一樣在想你?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
在年少的時候一味地索求
Als
wir
jung
waren
und
nur
forderten.
你是否像我一樣在想你?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
在成人的時候潦草地罷手
Wenn
wir
erwachsen
sind
und
nachlässig
aufgeben.
竹馬
大樹
月亮
或連根拔起
Kindheitsfreunde,
großer
Baum,
Mond
oder
mit
den
Wurzeln
ausgerissen.
歸宿
野心
便士
或渾噩不清
Zuhause,
Ehrgeiz,
Pfennige
oder
in
Trübheit
versunken.
穿過時間的縫隙
Durch
die
Ritzen
der
Zeit
hindurch,
我卻依然會想起
werde
ich
mich
dennoch
erinnern.
譬如你
Zum
Beispiel
an
dich.
譬如你
Zum
Beispiel
an
dich.
譬如你
Zum
Beispiel
an
dich.
譬如你
Zum
Beispiel
an
dich.
譬如你
Zum
Beispiel
an
dich.
你是否像我一樣在想你?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李宇春, 陈伟伦
Альбом
哇
дата релиза
07-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.