Chris Mann - Viva La Vida - Live from Sony Picture Studios/ 2012 - перевод текста песни на немецкий

Viva La Vida - Live from Sony Picture Studios/ 2012 - Chris Mannперевод на немецкий




Viva La Vida - Live from Sony Picture Studios/ 2012
Viva La Vida - Live aus den Sony Picture Studios/ 2012
I used to rule the world, seas would rise when I gave the word.
Ich herrschte einst über die Welt, Meere erhoben sich auf mein Wort.
Now in the morning I sleep alone, sweep the streets I used to own.
Jetzt schlafe ich morgens allein, fege die Straßen, die einst mein waren.
I used to roll the dice, feel the fear in my enemy's eyes
Ich würfelte einst, spürte die Angst in den Augen meiner Feinde
Listen as the crowd would sing
Hörte, wie die Menge sang
"Now the old king is dead! Long live the king!".
"Der alte König ist tot! Lang lebe der König!".
One minute I held the key, next the walls were closed on me
Einen Moment hielt ich den Schlüssel, im nächsten schlossen sich die Mauern um mich
And I discovered that my castle stand
Und ich entdeckte, dass meine Burg stand
Upon pillars of salt, pillars of sand.
Auf Säulen aus Salz, Säulen aus Sand.
I hear Jerusalem bells ringing, Roman Cavalry choirs are singing.
Ich höre Jerusalems Glocken läuten, Chöre der römischen Kavallerie singen.
Be my mirror, my sword and shield, my missionaries in a foreign field.
Sei mein Spiegel, mein Schwert und Schild, meine Missionare in fremdem Feld.
For some reason I can't explain, once you go there was never
Aus irgendeinem Grund, den ich nicht erklären kann, gab es danach nie
Never an honest world but that was when I ruled the world.
Nie eine ehrliche Welt, aber das war, als ich die Welt beherrschte.
It was the wicked and wild wind, blew down the doors to let me in.
Es war der tückische und wilde Wind, der die Türen einschlug, um mich hereinzulassen.
Shattered windows and the sound of drums
Zerborstene Fenster und der Klang von Trommeln
People couldn't believe what I'd become.
Die Leute konnten nicht glauben, was aus mir geworden war.
Revolutionaries wait for my head on a silver plate
Revolutionäre warten auf meinen Kopf auf einem Silbertablett
Just a puppet on a lonely string, oh who would ever want to be king?
Nur eine Marionette an einem einsamen Faden, oh, wer würde jemals König sein wollen?
I hear Jerusalem bells ringing, Roman Cavalry choirs are singing.
Ich höre Jerusalems Glocken läuten, Chöre der römischen Kavallerie singen.
Be my mirror, my sword and shield, my missionaries in a foreign field.
Sei mein Spiegel, mein Schwert und Schild, meine Missionare in fremdem Feld.
For some reason I can't explain, I know Saint Peter won't call my name.
Aus irgendeinem Grund, den ich nicht erklären kann, weiß ich, dass Sankt Peter meinen Namen nicht rufen wird.
Never an honest world but that was when I ruled the world.
Nie eine ehrliche Welt, aber das war, als ich die Welt beherrschte.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
I hear Jerusalem bells ringing, Roman Cavalry choirs are singing.
Ich höre Jerusalems Glocken läuten, Chöre der römischen Kavallerie singen.
Be my mirror, my sword and shield, my missionaries in a foreign field.
Sei mein Spiegel, mein Schwert und Schild, meine Missionare in fremdem Feld.
For some reason I can't explain, I know Saint Peter won't call my name.
Aus irgendeinem Grund, den ich nicht erklären kann, weiß ich, dass Sankt Peter meinen Namen nicht rufen wird.
Never an honest word but that was when I ruled the world.
Nie ein ehrliches Wort, aber das war, als ich die Welt beherrschte.





Авторы: Christopher Anthony John Martin, Jonathan Mark Buckland, William Champion, Guy Rupert Berryman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.