Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye,
she
say
where
you
been
at?
Hey,
sie
fragt,
wo
ich
gewesen
bin?
Thought
your
line
was
disconnected
way
you
don't
pick
up
the
phone
Dachte,
deine
Leitung
wäre
tot,
so
wie
du
nicht
ans
Telefon
gehst
Yeah,
went
big
head,
you
did
that
Ja,
bist
abgehoben,
das
hast
du
getan
All
the
hoes
that
think
you're
fine
been
telling
you
you're
next
to
blow
All
die
Mädels,
die
dich
toll
finden,
haben
dir
gesagt,
dass
du
kurz
vorm
Durchbruch
stehst
Damn,
type
of
shit
that
had
me
blown
Verdammt,
sowas
hat
mich
umgehauen
Something
'bout
you
though,
I
still
can't
leave
your
ass
alone
Aber
irgendwas
an
dir,
ich
kann
dich
trotzdem
nicht
in
Ruhe
lassen
You
still
in
that
phase,
I
swear
I
thought
that
we
was
grown
Du
bist
immer
noch
in
dieser
Phase,
ich
schwöre,
ich
dachte,
wir
wären
erwachsen
Guess
you're
more
enticed
with
all
the
fake
love
that
they
show
Ich
schätze,
du
bist
mehr
angetan
von
all
der
falschen
Liebe,
die
sie
dir
zeigen
I
miss
the
old
you
Ich
vermisse
den
alten
dich
Yeah,
the
Chris
where
I
could
call
him
and
he'd
roll
through
Ja,
den
Chris,
den
ich
anrufen
konnte
und
der
vorbeikam
I
told
you,
that'd
you
change,
I
fucking
told
you
Ich
sagte
dir,
dass
du
dich
verändern
würdest,
ich
habe
es
dir
gesagt
You
used
to
send
me
every
single
song
you
wrote
too,
you
know
Du
hast
mir
früher
jeden
einzelnen
Song
geschickt,
den
du
geschrieben
hast,
weißt
du
Yeah,
every
single
song
Ja,
jeden
einzelnen
Song
Now
I
ain't
heard
your
shit
in
months
unless
I
put
it
on
Jetzt
habe
ich
seit
Monaten
nichts
mehr
von
dir
gehört,
es
sei
denn,
ich
lege
es
auf
Now
I
feel
like
one
of
them
bitches
you
just
string
along
Jetzt
fühle
ich
mich
wie
eine
von
den
Bitches,
die
du
nur
hinhältst
Man
we
used
to
be
so
close,
now
we
don't
get
along,
we
don't
Mann,
wir
waren
uns
so
nah,
jetzt
verstehen
wir
uns
nicht
mehr,
wir
nicht
Aye,
she
say
where
you
been
at?
Hey,
sie
fragt,
wo
ich
gewesen
bin?
Thought
your
line
was
disconnected
way
you
don't
pick
up
the
phone
Dachte,
deine
Leitung
wäre
tot,
so
wie
du
nicht
ans
Telefon
gehst
Yeah,
went
big
head,
you
did
that
Ja,
bist
abgehoben,
das
hast
du
getan
All
the
hoes
that
think
you're
fine
been
telling
you
you're
next
to
blow
All
die
Mädels,
die
dich
toll
finden,
haben
dir
gesagt,
dass
du
kurz
vorm
Durchbruch
stehst
Damn,
type
of
shit
that
had
me
blown
Verdammt,
sowas
hat
mich
umgehauen
Something
'bout
you
though,
I
still
can't
leave
your
ass
alone
Aber
irgendwas
an
dir,
ich
kann
dich
trotzdem
nicht
in
Ruhe
lassen
You
still
in
that
phase,
I
swear
I
thought
that
we
was
grown
Du
bist
immer
noch
in
dieser
Phase,
ich
schwöre,
ich
dachte,
wir
wären
erwachsen
Guess
you're
more
enticed
with
all
the
fake
love
that
they
show
Ich
schätze,
du
bist
mehr
angetan
von
all
der
falschen
Liebe,
die
sie
dir
zeigen
Fake
love
that
they
show
Falsche
Liebe,
die
sie
zeigen
Fake,
fake,
fake
Falsch,
falsch,
falsch
Fake
love
that
they
show
Falsche
Liebe,
die
sie
zeigen
What's
gon'
happen
when
it
slows?
Was
wird
passieren,
wenn
es
nachlässt?
When
it
die
down
and
you
don't
know
where
to
go
Wenn
es
abflaut
und
du
nicht
weißt,
wohin
Go,
go,
go,
go,
go,
go,
Geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
Yeah
you
won't
know
where
to
go
Ja,
du
wirst
nicht
wissen,
wohin
Go,
go,
go,
go,
go,
go,
go
Geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh
Aye,
you'll
ask
me
where
I
been
at
Hey,
du
wirst
mich
fragen,
wo
ich
gewesen
bin
Oh
you
got
it
reconnected?
Now
you
wanna
pick
up
the
phone?
Oh,
du
hast
sie
wieder
angeschlossen?
Jetzt
willst
du
ans
Telefon
gehen?
Yeah,
went
big
head,
you
did
that
Ja,
bist
abgehoben,
das
hast
du
getan
All
them
hoes
you
had
before
don't
even
pull
up
to
the
shows
All
die
Mädels,
die
du
vorher
hattest,
kommen
nicht
mal
mehr
zu
den
Shows
Damn,
I
know
that
shit
been
had
you
blown
Verdammt,
ich
weiß,
dass
dich
das
umgehauen
hat
Plus
I
leave
you
'lone,
that
ship
has
sailed,
that
plane
had
flown
Außerdem
lasse
ich
dich
in
Ruhe,
das
Schiff
ist
abgefahren,
das
Flugzeug
ist
abgehoben
Too
long
in
that
phase,
I
swear
I
thought
that
we
was
grown
Zu
lange
in
dieser
Phase,
ich
schwöre,
ich
dachte,
wir
wären
erwachsen
Should've
been
in
touch
with
all
the
real
love
I
was
showing
Hättest
dich
lieber
mit
all
der
echten
Liebe
beschäftigen
sollen,
die
ich
dir
gezeigt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Messan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.