Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Less Than Five
Weniger als fünf
Yeah,
what
you
up
to?
Yeah,
was
machst
du
gerade?
Do
I
wanna
get
to
know
you?
I
would
love
to
Möchte
ich
dich
kennenlernen?
Ich
würde
es
lieben.
And
your
skin
is
looking
better
in
the
sun
too
Und
deine
Haut
sieht
in
der
Sonne
noch
besser
aus.
Bring
it
here,
I'm
tryna
show
you
what
the
funds
do
Komm
her,
ich
will
dir
zeigen,
was
das
Geld
so
macht.
I'm
in
your
ear,
steady
telling
you
to
come
through
Ich
bin
in
deinem
Ohr,
sage
dir
ständig,
dass
du
vorbeikommen
sollst.
And
you
was
dubbing
me
before,
quick
to
brush
dudes
Und
du
hast
mich
vorher
abgewiesen,
hast
Typen
schnell
abserviert.
I
could
have
you
feeling
better
than
the
drugs
do
Ich
könnte
dich
besser
fühlen
lassen
als
Drogen
es
tun.
I'll
book
a
flight,
tell
me
where
you
wanna
run
to
Ich
buche
einen
Flug,
sag
mir,
wohin
du
flüchten
willst.
Brand
new
ride
(okay)
Brandneue
Karre
(okay)
I
know
you
wanna
roll
in
a
Rolls
and
see
what's
inside
Ich
weiß,
du
willst
in
einem
Rolls
fahren
und
sehen,
was
drin
ist.
Wasted
time
(wait)
Verschwendete
Zeit
(warte)
You're
spending
on
your
own,
all
alone,
I
should
be
next
in
line
Du
verbringst
sie
alleine,
ganz
allein,
ich
sollte
der
Nächste
sein.
Let
me
race
your
mind
(let's
race)
Lass
mich
deine
Gedanken
beflügeln
(lass
uns
rasen)
Girl,
if
you
still
ain't
sold,
nothing
old,
this
a
brand
new
vibe
Mädel,
wenn
du
immer
noch
nicht
überzeugt
bist,
nichts
Altes,
das
ist
ein
brandneuer
Vibe.
That
could
pass
you
by
(you
by)
Der
an
dir
vorbeiziehen
könnte
(an
dir)
But
if
you
change
your
mind,
I'll
be
over
there
in
less
than
five
Aber
wenn
du
deine
Meinung
änderst,
bin
ich
in
weniger
als
fünf
Minuten
da.
Said
I
liked
you
and
I
never
meant
a
double
tap
Sagte,
ich
mag
dich,
und
ich
meinte
nie
einen
Doppeltipp.
This
ain't
a
one
time
vibe,
gotta
double
back
Das
ist
kein
einmaliger
Vibe,
ich
muss
zurückkommen.
Match
your
fly,
tell
you
run
and
pack
a
duffel
bag
Pass
mich
deinem
Style
an,
sag
dir,
lauf
und
pack
eine
Reisetasche.
I'm
just
tryna
get
it
popping
like
the
bubble
wrap
Ich
will
es
nur
knallen
lassen
wie
die
Luftpolsterfolie.
Spend
a
couple
racks,
you
ain't
gotta
ask
Gib
ein
paar
Scheine
aus,
du
musst
nicht
fragen.
I'll
make
you
give
them
boys
the
block,
yo
Mutombo
ass
Ich
bringe
dich
dazu,
den
Jungs
den
Block
zu
geben,
wie
Mutombo.
The
view
better
from
the
top,
you
know
what
come
with
that
Die
Aussicht
ist
besser
von
oben,
du
weißt,
was
damit
kommt.
Maids
cleaning
up
the
spot
and
running
bubble
baths
Mädchen,
die
den
Platz
aufräumen
und
Schaumbäder
einlassen.
That's
what
I'm
on
now
Das
ist
es,
was
ich
jetzt
mache.
Quit
my
job
'cause
I
do
it
off
the
songs
now
Habe
meinen
Job
gekündigt,
weil
ich
es
jetzt
mit
den
Songs
mache.
I
was
dark,
I
had
hoes,
I
got
'em
gone
Ich
war
im
Dunkeln,
ich
hatte
Frauen,
ich
habe
sie
weggeschickt.
To
be
Frank,
tryna
swim
up
in
your
Ocean,
I'm
Blonde
now
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
will
in
deinem
Ozean
schwimmen,
ich
bin
jetzt
blond.
Calm
down,
that's
what
you
been
saying
to
me
Beruhige
dich,
das
hast
du
mir
gesagt.
This
Amiri,
not
Atari,
why
you
playing
with
me?
Das
ist
Amiri,
nicht
Atari,
warum
spielst
du
mit
mir?
Tryna
be
the
Jay
to
your
B,
Bonnie
Clyde
'03
Ich
will
der
Jay
zu
deiner
B
sein,
Bonnie
und
Clyde
'03.
That's
why
I
hit
you
with
the
shit
that
I
been
saying
for
weeks,
I'm
like
Deshalb
habe
ich
dich
mit
dem
Zeug
konfrontiert,
das
ich
seit
Wochen
sage,
ich
bin
wie
Yeah,
what
you
up
to?
Yeah,
was
machst
du
gerade?
Do
I
wanna
get
to
know
you?
I
would
love
to
Möchte
ich
dich
kennenlernen?
Ich
würde
es
lieben.
And
your
skin
is
looking
better
in
the
sun
too
Und
deine
Haut
sieht
in
der
Sonne
noch
besser
aus.
Bring
it
here,
I'm
tryna
show
you
what
the
funds
do
Komm
her,
ich
will
dir
zeigen,
was
das
Geld
so
macht.
I'm
in
your
ear,
steady
telling
you
to
come
through
Ich
bin
in
deinem
Ohr,
sage
dir
ständig,
dass
du
vorbeikommen
sollst.
And
you
was
dubbing
me
before,
quick
to
brush
dudes
Und
du
hast
mich
vorher
abgewiesen,
hast
Typen
schnell
abserviert.
I
could
have
you
feeling
better
than
the
drugs
do
Ich
könnte
dich
besser
fühlen
lassen
als
Drogen
es
tun.
I'll
book
a
flight,
tell
me
where
you
wanna
run
to
Ich
buche
einen
Flug,
sag
mir,
wohin
du
flüchten
willst.
Brand
new
ride
(okay)
Brandneue
Karre
(okay)
I
know
you
wanna
roll
in
a
Rolls
and
see
what's
inside
Ich
weiß,
du
willst
in
einem
Rolls
fahren
und
sehen,
was
drin
ist.
Wasted
time
(wait)
Verschwendete
Zeit
(warte)
You're
spending
on
your
own,
all
alone,
I
should
be
next
in
line
Du
verbringst
sie
alleine,
ganz
allein,
ich
sollte
der
Nächste
sein.
Let
me
race
your
mind
(let's
race)
Lass
mich
deine
Gedanken
beflügeln
(lass
uns
rasen)
Girl,
if
you
still
ain't
sold,
nothing
old,
this
a
brand
new
vibe
Mädel,
wenn
du
immer
noch
nicht
überzeugt
bist,
nichts
Altes,
das
ist
ein
brandneuer
Vibe.
That
could
pass
you
by
(you
by)
Der
an
dir
vorbeiziehen
könnte
(an
dir)
But
if
you
change
your
mind,
I'll
be
over
there
in
less
than
five
Aber
wenn
du
deine
Meinung
änderst,
bin
ich
in
weniger
als
fünf
Minuten
da.
Girl,
what's
up
with
you?
Mädel,
was
ist
los
mit
dir?
I
need
one
dance,
maybe
two
Ich
brauche
einen
Tanz,
vielleicht
zwei.
The
grip
getting
tighter
'round
your
waist
Der
Griff
um
deine
Taille
wird
enger.
Tell
me
what
you
got
to
lose
Sag
mir,
was
hast
du
zu
verlieren?
Damn
I
swear
this
Hennessy
been
giving
me
the
energy
Verdammt,
ich
schwöre,
dieser
Hennessy
hat
mir
die
Energie
gegeben.
A
couple
shots
and
I'm
down
to
shoot
your
enemies
Ein
paar
Shots
und
ich
bin
bereit,
deine
Feinde
zu
erschießen.
Or
run
off
with
your
heart,
you
know
I'm
down
to
catch
a
felony
Oder
mit
deinem
Herzen
abzuhauen,
du
weißt,
ich
bin
bereit,
eine
Straftat
zu
begehen.
Said
it
from
the
start,
I
can't
just
have
you
be
a
friend
to
me,
I'm
telling
ya
Habe
es
von
Anfang
an
gesagt,
ich
kann
dich
nicht
nur
als
Freundin
haben,
ich
sage
es
dir.
Telling
ya,
this
not
like
the
dreams
they
been
selling
ya
Ich
sage
dir,
das
ist
nicht
wie
die
Träume,
die
sie
dir
verkaufen.
Little
more
compelling,
hope
you
pick
up
what
I'm
spelling,
yeah
Ein
bisschen
überzeugender,
hoffe,
du
verstehst,
was
ich
meine,
ja.
Trips
around
the
world,
yeah,
the
pearls
and
et
cetera
Reisen
um
die
Welt,
ja,
die
Perlen
und
so
weiter.
If
you
my
girl,
then
don't
nobody
come
ahead
of
ya
Wenn
du
mein
Mädchen
bist,
dann
kommt
niemand
vor
dir.
I'm
the
boss,
no
I
ain't
got
a
manager
Ich
bin
der
Boss,
nein,
ich
habe
keinen
Manager.
I
slow
it
down,
tryna
save
up
my
stamina
Ich
mache
langsamer,
versuche
meine
Ausdauer
zu
sparen.
I
know
you
thinking
that
I
don't
know
how
to
handle
ya
Ich
weiß,
du
denkst,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
mit
dir
umgehen
soll.
I
tell
you
"Put
a
bet
on
it",
I'm
a
gambler,
yeah
Ich
sage
dir:
"Wette
darauf",
ich
bin
ein
Spieler,
ja.
Yeah,
what
you
up
to?
Yeah,
was
machst
du
gerade?
Do
I
wanna
get
to
know
you?
I
would
love
to
Möchte
ich
dich
kennenlernen?
Ich
würde
es
lieben.
And
your
skin
is
looking
better
in
the
sun
too
Und
deine
Haut
sieht
in
der
Sonne
noch
besser
aus.
Bring
it
here,
I'm
tryna
show
you
what
the
funds
do
Komm
her,
ich
will
dir
zeigen,
was
das
Geld
so
macht.
I'm
in
your
ear,
steady
telling
you
to
come
through
Ich
bin
in
deinem
Ohr,
sage
dir
ständig,
dass
du
vorbeikommen
sollst.
And
you
was
dubbing
me
before,
quick
to
brush
dudes
Und
du
hast
mich
vorher
abgewiesen,
hast
Typen
schnell
abserviert.
I
could
have
you
feeling
better
than
the
drugs
do
Ich
könnte
dich
besser
fühlen
lassen
als
Drogen
es
tun.
I'll
book
a
flight,
tell
me
where
you
wanna
run
to
Ich
buche
einen
Flug,
sag
mir,
wohin
du
flüchten
willst.
Brand
new
ride
(okay)
Brandneue
Karre
(okay)
I
know
you
wanna
roll
in
a
Rolls
and
see
what's
inside
Ich
weiß,
du
willst
in
einem
Rolls
fahren
und
sehen,
was
drin
ist.
Wasted
time
(wait)
Verschwendete
Zeit
(warte)
You're
spending
on
your
own,
all
alone,
I
should
be
next
in
line
Du
verbringst
sie
alleine,
ganz
allein,
ich
sollte
der
Nächste
sein.
Let
me
race
your
mind
(let's
race)
Lass
mich
deine
Gedanken
beflügeln
(lass
uns
rasen)
Girl,
if
you
still
ain't
sold,
nothing
old,
this
a
brand
new
vibe
Mädel,
wenn
du
immer
noch
nicht
überzeugt
bist,
nichts
Altes,
das
ist
ein
brandneuer
Vibe.
That
could
pass
you
by
(you
by)
Der
an
dir
vorbeiziehen
könnte
(an
dir)
But
if
you
change
your
mind,
I'll
be
over
there
in
less
than
five
Aber
wenn
du
deine
Meinung
änderst,
bin
ich
in
weniger
als
fünf
Minuten
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Messan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.