Chris Reece feat. Nadia Ali - The Notice - перевод текста песни на немецкий

The Notice - Chris Reece feat. Nadia Aliперевод на немецкий




The Notice
Die Mitteilung
I'm so tired and I keep on hearing the same old things from you
Ich bin so müde und höre immer dasselbe von dir
Just be quiet, save your stories for that someone new.
Sei einfach ruhig, spar dir deine Geschichten für jemand Neuen.
Every time I try all I hear is that you haven't changed.
Jedes Mal wenn ich es versuche, hör' ich nur, dass du dich nicht verändert hast.
Take a break now, quit explaining.
Mach 'ne Pause jetzt, hör auf zu erklären.
I'm about to make a move.
Gleich mach' ich einen Schritt.
There you go, you go again.
Da bist du, fängst du wieder an.
What's the point of being friends?
Für was ist es, Freundschaft?
Enough is enough, I'm a big girl, if you need to go just let me know!
Genug ist genug, ich bin ein großes Mädchen, wenn du gehen musst, sag es mir einfach!
When did you check out?
Wann hast du dich verabschiedet?
When did you sign off?
Wann hast du abgemeldet?
I didn't get the notice, how could you do this?
Ich hab die Mitteilung nicht bekommen, wie konntest du das tun?
Wish I knew, thought I knew you better but whatever.
Wünschte, ich wüsste es, dachte ich kenne dich besser, aber was auch immer.
I gave you everything a girl could give you, it took me by surprise.
Ich gab dir alles, was ein Mädchen geben konnte, es traf mich unerwartet.
All this time slipped right through my fingers letting you just tell me lies.
Die ganze Zeit rann mir durch die Finger, ließ dich mir einfach Lügen erzählen.
Should have ended it a whole lot sooner but sometimes we can't see.
Hätte es viel früher beenden sollen, aber manchmal sehen wir es nicht.
A broken heart is hanging from the ceiling right between you and me.
Ein gebrochenes Herz hängt von der Decke genau zwischen dir und mir.
So here we go, we go again.
Und jetzt geht es los, wir fangen wieder an.
What's the point in being friends?
Für was ist es, Freundschaft?
Enough is enough I'm a big girl.
Genug ist genug, ich bin ein großes Mädchen.
You need to let me go, quit holding on!
Du musst mich loslassen, hör auf festzuhalten!
When did you check out?
Wann hast du dich verabschiedet?
When did you sign off?
Wann hast du abgemeldet?
I didn't get the notice, how could you do this?
Ich hab die Mitteilung nicht bekommen, wie konntest du das tun?
Wish I knew thought I knew you better but whatever.
Wünschte, ich wüsste es, dachte ich kenne dich besser, aber was auch immer.
Now that you've checked out,
Jetzt, da du dich verabschiedet hast,
Now that you've signed off,
Jetzt, da du abgemeldet hast,
Didn't you get the notice?
Hast du nicht die Mitteilung bekommen?
I am now through this.
Ich bin jetzt durch damit.
Wish you knew, thought you knew me better but whatever.
Wünschte, du wüsstest es, dachte du kennst *mich* besser, aber was auch immer.
Baby tell me why did you let this fade away.
Baby sag mir, warum hast du das verkümmern lassen.
I'm gonna miss you and the love we used to share.
Ich werde dich vermissen und die Liebe, die wir teilten.
Now that you've checked out,
Jetzt, da du dich verabschiedet hast,
Now that you've signed off,
Jetzt, da du abgemeldet hast,
Didn't you get the notice?
Hast du nicht die Mitteilung bekommen?
I am now through this.
Ich bin jetzt durch damit.
Wish you knew me, thought you knew me better but whatever.
Wünschte, du *kennst* mich, dachte du kennst mich besser, aber was auch immer.





Авторы: Christian Beat Hirt, Nadia Ali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.