Chris Rene - Gonna Be Ok - перевод текста песни на немецкий

Gonna Be Ok - Chris Reneперевод на немецкий




Gonna Be Ok
Alles wird gut
It's gonna be ok
Es wird gut werden
It's gonna be ok
Es wird gut werden
It's gonna be ok
Es wird gut werden
I learned to make 'em run like the revenant
Ich lernte, sie rennen zu lassen wie der Wiedergänger
But I never had a 9 milli or a mac 11
Aber ich hatte nie eine 9-Milli oder eine Mac-11
I was enticed by the G life
Ich war vom G-Leben angetan
When I met them boys from the east side
Als ich die Jungs von der East Side traf
Yeah making money in the street life
Yeah, Geld verdienen im Straßenleben
You could get stunted drinking honey from the bee hive
Man konnte verkümmern, wenn man Honig aus dem Bienenstock trank
Made my way through the troubles sometimes
Ich bahnte mir meinen Weg manchmal durch die Schwierigkeiten
You could say I always had something else on my mind
Man könnte sagen, ich hatte immer etwas anderes im Kopf
Yeah I've been all about that mean code
Yeah, ich stand voll auf diesen fiesen Kodex
When I was younger always look up to the hero
Als ich jünger war, schaute ich immer zum Helden auf
Everyone else they liked Scarface, DeNiro
Alle anderen mochten Scarface, DeNiro
They used used call me a weirdo
Sie nannten mich einen Spinner
If you ever felt like your world is over
Wenn du jemals gefühlt hast, dass deine Welt untergeht
Thought about just giving up
Daran gedacht hast, einfach aufzugeben
Feeling like you're f----d up when you're sober
Dich beschissen fühlst, wenn du nüchtern bist
And your best shot's not enough
Und dein bester Versuch nicht ausreicht
Have you ever thought about just ending
Hast du jemals daran gedacht, einfach Schluss zu machen
Even toy with the curtain call
Sogar mit dem letzten Vorhang gespielt
I know how you feel right now my friend see,
Ich weiß, wie du dich jetzt fühlst, meine Freundin, sieh,
I've been backed on against the wall
Ich stand auch schon mit dem Rücken zur Wand
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
I remember I was rapping in the twilight saying
Ich erinnere mich, wie ich im Zwielicht rappte und sagte
It would be so nice living in the limelight
Es wäre so schön, im Rampenlicht zu leben
It was 1999 right I never saw it coming
Es war 1999, richtig, ich habe es nie kommen sehen
Grinding hit me blindside
Die Schufterei erwischte mich unerwartet
Been so many years since I looked back
Es sind so viele Jahre her, seit ich zurückgeblickt habe
I know that it's this music makes me look at my life
Ich weiß, dass es diese Musik ist, die mich mein Leben betrachten lässt
In a different perspective to many studio sessions
Aus einer anderen Perspektive. Zu viele Studiosessions
Got my music obsession without no musical lessons
Ich bekam meine Musikbesessenheit ohne Musikunterricht
Learned to play punk rock listened to other lessons
Lernte Punkrock spielen, hörte andere Musik
I was raised west side and used my mind as a weapon
Ich wuchs auf der West Side auf und benutzte meinen Verstand als Waffe
I got cracked a few times and I spat a few lines
Ich wurde ein paar Mal getroffen und spuckte ein paar Zeilen
Ain't saying that it's cool just glad that I survived
Ich sage nicht, dass das cool ist, bin nur froh, dass ich überlebt habe
If you ever felt like your world is over
Wenn du jemals gefühlt hast, dass deine Welt untergeht
Thought about just giving up
Daran gedacht hast, einfach aufzugeben
Feeling like you're f----d up when you're sober
Dich beschissen fühlst, wenn du nüchtern bist
And your best shot's not enough
Und dein bester Versuch nicht ausreicht
Have you ever thought about just ending
Hast du jemals daran gedacht, einfach Schluss zu machen
Even toy with the curtain call
Sogar mit dem letzten Vorhang gespielt
I know how you feel right now my friend see,
Ich weiß, wie du dich jetzt fühlst, meine Freundin, sieh,
I've been backed on against the wall
Ich stand auch schon mit dem Rücken zur Wand
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
Before this day is done
Bevor dieser Tag vorbei ist
And it falls down out the sun
Und die Sonne untergeht
Just let me hear you say
Lass mich dich nur sagen hören
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
If you ever felt like your world is over
Wenn du jemals gefühlt hast, dass deine Welt untergeht
Thought about just giving up
Daran gedacht hast, einfach aufzugeben
Feeling like you're f----d up when you're sober
Dich beschissen fühlst, wenn du nüchtern bist
And your best shot's not enough
Und dein bester Versuch nicht ausreicht
Have you ever thought about just ending
Hast du jemals daran gedacht, einfach Schluss zu machen
Even toy with the curtain call
Sogar mit dem letzten Vorhang gespielt
I know how you feel right now my friend see,
Ich weiß, wie du dich jetzt fühlst, meine Freundin, sieh,
I've been backed on against the wall
Ich stand auch schon mit dem Rücken zur Wand
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Es wird gut werden, hey hey





Авторы: Gabriel Rene, Michael James Ryan Busbee, Brandyn Robert Burnette, Chris Rene


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.