Текст и перевод песни Chris Stapleton - Friendship
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said,
whats
wrong,
my
long
time
friend?
Я
спросил:
"Что
не
так,
мой
старый
друг?
Something
is
bothering
you
Что-то
гложет
тебя
Tell
me
what
the
problem
is
Ответь
мне,
в
чём
проблема
I'll
see
what
i
can
do
И
я
посмотрю,
чем
смогу
помочь"
There
are
times
we
disagree
Бывает,
мы
не
соглашаемся
друг
с
другом
We
agree
more
than
we
don't
Но
чаще
— наоборот
We
wont
always
see
eye
to
eye
Мы
не
всегда
видимся
с
глазу
на
глаз
But
we
will
more
than
we
won't
Но
будем
чаще,
а
не
наоборот
We
got
friendship
У
нас
есть
дружба
The
kind
that
last
a
lifetime
Из
тех,
что
длятся
всю
жизнь
Through
all
the
hardship,
u
know,
И
какие
бы
ни
выпали
трудности,
ты
знаешь
You're
a
friend
of
mine
Что
ты
мой
друг
Yeah,
we
got
friendship
Да,
у
нас
есть
дружба
The
kind
that
lasts
a
lifetime
Из
тех,
что
длятся
всю
жизнь
Through
all
the
hardship,
you
know,
friend
И
какие
бы
ни
выпали
трудности,
ты
знаешь
You're
a
friend
of
mine
Что
ты
мой
друг
If
you're
on
the
street,
I'll
take
your
hand
Если
ты
на
улице,
то
я
возьму
тебя
за
руку
If
you're
hungry,
I'll
give
you
food
Если
ты
голоден,
я
дам
тебе
еды
If
its
money
you
need,
I
got
some
saved
Если
тебе
нужны
деньги,
то
я
скопил
немного
If
you're
sick,
I'll
visit
you
Если
ты
болен,
я
навещу
тебя
I
have
been
where
you're
right
now
Я
и
сам
был
в
твоём
положении
You
saw
me
through
it
all
Ты
видел,
как
я
всё
это
проходил
I'll
lean
on
you,
you
can
lean
on
me
Я
положусь
на
тебя,
и
ты
можешь
на
меня
положиться
I
am
never
gonna
let
you
fall
Я
не
дам
тебе
пропасть
'Cause
we
got
friendship
Потому
что
у
нас
есть
дружба
The
kind
that
lasts
a
lifetime
Из
тех,
что
длятся
всю
жизнь
Through
all
the
hardship,
you
know,
И
какие
бы
ни
выпали
трудности,
ты
знаешь
You're
a
friend
of
mine
Что
ты
мой
друг
Yeah,
we
got
friendship
Да,
у
нас
есть
дружба
The
kind
that
lasts
a
lifetime
Из
тех,
что
длятся
всю
жизнь
Through
all
the
hardship,
you
know
И
какие
бы
ни
выпали
трудности,
ты
знаешь
You're
a
friend
of
mine
Что
ты
мой
друг
Talk
to
me,
old
pal
of
mine
Поговори
со
мной,
мой
старый
приятель
If
you
feel
you
can't
go
on
Если
тебе
кажется,
что
у
тебя
уже
не
осталось
сил
Don't
you
sweat,
it
ain't
over
yet
Не
переживай,
это
ещё
не
конец
This
bond
we
share
is
strong
Связь
между
нами
очень
прочна
Now
your
welfare
is
my
concern
Теперь
твоё
благополучие
— это
моя
забота
You
weigh
less
than
you
think
Ты
куда
легче,
чем
ты
думаешь
I'll
carry
you,
through
the
circumstances
Я
пронесу
тебя
через
всё
Safe
i'll
let
you
sing
Невредимым
и
дам
тебе
спеть
Cause,
we
got
friendship
Потому
что
у
нас
есть
дружба
The
kind
that
lasts
a
lifetime
Из
тех,
что
длятся
всю
жизнь
Through
all
the
hardship,
you
know
И
какие
бы
ни
выпали
трудности,
ты
знаешь
You're
a
friend
of
mine
Что
ты
мой
друг
Yeah,
we
got
friendship
Да,
у
нас
есть
дружба
The
kind
that
lasts
a
lifetime
Из
тех,
что
длятся
всю
жизнь
Through
all
the
hardship,
you
know
И
какие
бы
ни
выпали
трудности,
ты
знаешь
You're
a
friend
of
mine
Что
ты
мой
друг
Through
all
the
hardship,
you
know
И
какие
бы
ни
выпали
трудности,
ты
знаешь
You're
a
friend
of
mine
Что
ты
мой
друг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.