Chris Valentine feat. Eddy I - O.M.O - перевод текста песни на немецкий

O.M.O - Chris Valentine перевод на немецкий




O.M.O
O.M.O
Did it on my own you can′t tell me nothing
Hab's allein geschafft, du kannst mir gar nichts sagen
When I fell down you ain't help me up
Als ich hingefallen bin, hast du mir nicht aufgeholfen
I put in them calls told em set it up
Ich hab die Anrufe gemacht, hab ihnen gesagt, sie sollen's klarmachen
I kept in my direction had to level up
Ich bin meinen Weg gegangen, musste mich steigern
T-Shirt full of mud
T-Shirt voller Schlamm
They don′t know how deep that I dug
Die wissen nicht, wie tief ich gegraben hab
Funny in the streets I was Doug
Komisch, auf der Straße war ich Doug
Then Smash Adams finally got a buzz
Dann hat Smash Adams endlich 'nen Hype gekriegt
Quail-man I'm flying than you Niggas
Quail-Man, ich fliege höher als ihr Niggas
Had to put the fire to you Niggas
Musste euch Niggas Feuer unterm Arsch machen
Had to make a statement storm trooping
Musste ein Statement setzen, sturmtruppenmäßig
Looting yea I had to riot the building
Plündern, ja, ich musste im Gebäude randalieren
Had to make sure that my message was heard
Musste sicherstellen, dass meine Botschaft gehört wird
Had to use my mind as a weapon and Purge
Musste meinen Verstand als Waffe benutzen und säubern
Had to poke my chest out and beat up on that Bitch
Musste meine Brust rausstrecken und auf die Bitch einschlagen
Like domestic charge flexing hard
Als wär's 'ne Anzeige wegen häuslicher Gewalt, krass am Flexen
Do I sound a tad bit aggressive word
Klinge ich ein bisschen aggressiv, Wort drauf?
Thought I wasn't hot now expect to burn
Dachtest, ich wär nicht heiß, jetzt erwarte zu verbrennen
Wonder why we ain′t on the best of terms
Fragst dich, warum wir nicht im besten Verhältnis stehen
Cause I tried to tell you get up on this plane
Weil ich versucht hab, dir zu sagen, steig in dieses Flugzeug ein
Now you just gotta watch it surge
Jetzt musst du einfach zusehen, wie es aufsteigt
Ain′t no looking back no not for me
Kein Zurückschauen, nein, nicht für mich
Guess that's just the way it′s got to be
Ich schätze, so muss es einfach sein
Now when I be out mobbin out to eat
Wenn ich jetzt unterwegs bin, beim Essen
It's just a smaller bill when at Philippes
Ist es nur eine kleinere Rechnung bei Philippes
Rather have the realest ones with me
Hab lieber die Echtesten bei mir
Snapple fact would never spill the tea
Snapple-Fakt, würde niemals petzen
Claim you was the realest in the team
Behauptest, du wärst der Echteste im Team gewesen
But wasn′t riding when the wheels would squeak
Aber warst nicht am Start, als die Räder quietschten
And so I had to push it on my own
Und so musste ich es alleine durchziehen
Pitched it out the pocket like deGrom
Hab's aus der Tasche geworfen wie deGrom
Used to have a stocking full of coal
Hatte früher einen Strumpf voller Kohle (im Sinne von unartig)
Now you see the stock got extra O's
Jetzt siehst du, der Kontostand hat extra Nullen
And so I had to push it on my own
Und so musste ich es alleine durchziehen
Pitched it out the pocket like deGrom
Hab's aus der Tasche geworfen wie deGrom
Used to have a stocking full of coal
Hatte früher einen Strumpf voller Kohle (im Sinne von unartig)
Now you see the stock got extra O′s
Jetzt siehst du, der Kontostand hat extra Nullen
Did it on my own you can't tell me nothing
Hab's allein geschafft, du kannst mir gar nichts sagen
When I fell down you ain't help me up
Als ich hingefallen bin, hast du mir nicht aufgeholfen
I put in them calls told em set it up
Ich hab die Anrufe gemacht, hab ihnen gesagt, sie sollen's klarmachen
I kept in my direction had to level up
Ich bin meinen Weg gegangen, musste mich steigern
Had to get it on my own focused on my own Sh*t
Musste es allein schaffen, konzentriert auf meinen eigenen Scheiß
Never showed me love so I ain′t good with my emotions
Hast mir nie Liebe gezeigt, deshalb bin ich nicht gut mit meinen Emotionen
Get it on my own Need no one to roll with
Schaff's allein, brauche niemanden, mit dem ich rumziehe
If it′s only me that's all i need to keep on going
Wenn ich es nur alleine bin, das ist alles, was ich brauche, um weiterzumachen
Cause when I wasn′t on you ain't never care for me
Denn als ich nicht angesagt war, hast du dich nie für mich interessiert
Now you tryna get me on the phone
Jetzt versuchst du, mich ans Telefon zu kriegen
When I said yes you voted Fail for me
Als ich Ja sagte, hast du für mein Scheitern gestimmt
So now this turn ups on my own
Also ist dieser Erfolg jetzt mein eigener
Fire struck like a matchbox
Feuer schlug ein wie eine Streichholzschachtel
Had a laptop and a dream
Hatte einen Laptop und einen Traum
Now I gotta spot with the team
Jetzt hab ich einen Platz im Team
Numbers stacking guap getting green
Zahlen stapeln sich, Kohle wird grün
The ones who said I′d flop or never get a shot
Diejenigen, die sagten, ich würde floppen oder nie eine Chance bekommen
Tell me now what's poppin what it be
Sagt mir jetzt, was geht ab, was ist los
The people always flocking where I be
Die Leute strömen immer dorthin, wo ich bin
And claim they always saw what I been seeing
Und behaupten, sie hätten immer gesehen, was ich gesehen hab
But I ain′t never been a lil gullible nigga
Aber ich war nie ein kleiner naiver Nigga
I had a path now it's coming together
Ich hatte einen Weg, jetzt fügt er sich zusammen
The team stacked
Das Team ist stark besetzt
No one running it better
Niemand macht es besser
It's for the stat
Es ist für die Statistik
We recover the cheddar
Wir holen die Kohle zurück
And bring it back
Und bringen sie zurück
So our mothers are settled
Damit unsere Mütter versorgt sind
All that matters when you come from the ghetto
Das ist alles, was zählt, wenn du aus dem Ghetto kommst
I made her that promise
Ich hab ihr das Versprechen gegeben
And since I ain′t end up in college
Und da ich nicht auf dem College gelandet bin
I had to ball and focus on them bucks like Giannis
Musste ich Gas geben und mich auf die Kohle konzentrieren wie Giannis
Honest
Ehrlich
And all I needed was a reason to be outside
Und alles, was ich brauchte, war ein Grund, draußen zu sein
We outside
Wir sind draußen
And now you see just what I mean cause baby now i
Und jetzt siehst du genau, was ich meine, denn Baby, jetzt ich
Now I
Jetzt ich
Did it on my own you can′t tell me nothing
Hab's allein geschafft, du kannst mir gar nichts sagen
When I fell down you ain't help me up
Als ich hingefallen bin, hast du mir nicht aufgeholfen
I put in them calls told em set it up
Ich hab die Anrufe gemacht, hab ihnen gesagt, sie sollen's klarmachen
I kept in my direction had to level up
Ich bin meinen Weg gegangen, musste mich steigern
Had to get it on my own focused on my own Sh*t
Musste es allein schaffen, konzentriert auf meinen eigenen Scheiß
Never showed me love so I ain′t good with my emotions
Hast mir nie Liebe gezeigt, deshalb bin ich nicht gut mit meinen Emotionen
Get it on my own Need no one to roll with
Schaff's allein, brauche niemanden, mit dem ich rumziehe
If it's only me that′s all i need to keep on going
Wenn ich es nur alleine bin, das ist alles, was ich brauche, um weiterzumachen
Cause when I wasn't on you ain′t never care for me
Denn als ich nicht angesagt war, hast du dich nie für mich interessiert
Now you tryna get me on the phone
Jetzt versuchst du, mich ans Telefon zu kriegen
When I said yes you voted Fail for me
Als ich Ja sagte, hast du für mein Scheitern gestimmt
So now this turn ups on my own
Also ist dieser Erfolg jetzt mein eigener





Авторы: Eddy Infante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.