Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running In Circles (feat. Bria Lee)
Im Kreis Rennen (feat. Bria Lee)
It
don't
matter
what
you
do,
baby
Es
ist
egal,
was
du
tust,
Baby
Keep
on
crawling
back
to
you,
darlin'
Krieche
immer
wieder
zu
dir
zurück,
Liebling
All
the
shit
you
put
me
through
All
die
Scheiße,
die
du
mir
angetan
hast
Still
addicted
I'm
a
fool,
yeah
Bin
immer
noch
süchtig,
ich
bin
ein
Narr,
ja
Just
get
the
fuck
out
my
head
Verpiss
dich
einfach
aus
meinem
Kopf
Listen
baby
you
know
that
you
got
a
motherfuckin'
hold
of
me
Hör
zu,
Baby,
du
weißt,
dass
du
mich
in
deiner
verdammten
Gewalt
hast
Yeah,
like
nobody
that
I
seen
Ja,
wie
niemanden,
den
ich
je
gesehen
habe
I
mean
woah
mami
got
control
of
me
Ich
meine,
wow,
Mami
hat
die
Kontrolle
über
mich
I'm
a
fiend
for
your
toxins
Ich
bin
süchtig
nach
deinen
Giften
Which
have
grown
on
me
and
it
seems
that
I
want
them
Die
mich
befallen
haben
und
es
scheint,
dass
ich
sie
will
Got
my
whole
body
in
routine
it's
a
nightmare
Mein
ganzer
Körper
ist
in
Routine,
es
ist
ein
Albtraum
Flashin'
back
on
'em
in
my
dreams
and
I'm
right
there
Ich
sehe
sie
in
meinen
Träumen
wieder
und
bin
direkt
dort
It
so
happens
that
extremes
what
attracts
us
Es
ist
so,
dass
uns
Extreme
anziehen
Dirty
actress
to
my
scene
Schmutzige
Schauspielerin
in
meiner
Szene
Leavin'
scratches
like
I'm
scrappin'
with
Wolverine
Hinterlässt
Kratzer,
als
würde
ich
mit
Wolverine
kämpfen
Nothin'
in
between
it's
up
high
or
so
low
Nichts
dazwischen,
es
ist
entweder
ganz
oben
oder
ganz
unten
But
we
still
believe
and
just
why?
I
don't
know
Aber
wir
glauben
immer
noch
daran
und
warum?
Ich
weiß
es
nicht
You
drive
me
loco
but
low
goes
the
mode
I
live
my
life
in
Du
machst
mich
loco,
aber
loco
ist
der
Modus,
in
dem
ich
lebe
I
know
those
suppose
that
normal
folks
think
I'm
out
of
my
head
Ich
weiß,
dass
die,
die
annehmen,
dass
normale
Leute
denken,
ich
bin
verrückt
Out
of
my
mind
derailed
on
my
meds
Verrückt,
entgleist
von
meinen
Medikamenten
I'm
out
of
my
element
never
been
one
to
beg
Ich
bin
aus
meinem
Element,
war
nie
einer,
der
bettelt
But
this
shit
got
me
irrational
Aber
diese
Scheiße
macht
mich
irrational
So
I
went
and
got
a
whiteboard
Also
habe
ich
mir
ein
Whiteboard
geholt
Split
down
with
the
positive
and
negatives
Habe
es
mit
den
positiven
und
negativen
Dingen
aufgeteilt
And
the
negative
got
more
than
the
postive
ever
did
Und
die
negativen
Dinge
waren
mehr
als
die
positiven
jemals
Pain
they
put
me
through
got
me
stuck
on
these
fuckin'
sedatives
Der
Schmerz,
den
sie
mir
zugefügt
haben,
hat
mich
an
diese
verdammten
Beruhigungsmittel
gebunden
And
ain't
no
medicine
could
ever
settle
this
Und
keine
Medizin
könnte
das
jemals
beheben
And
there
ain't
no
halo
on
the
head
of
this
Und
es
gibt
keinen
Heiligenschein
auf
dem
Kopf
dieser
Both
of
us
got
a
devilish
side
of
us
Beide
haben
wir
eine
teuflische
Seite
an
uns
Rising
up
and
been
a
problem
from
the
Genesis
Die
aufsteigt
und
seit
der
Genesis
ein
Problem
ist
Bite
so
venomous
a
menace
on
my
premises
Der
Biss
ist
so
giftig,
eine
Bedrohung
auf
meinem
Grundstück
And
still
I
kinda
want
you
Und
trotzdem
will
ich
dich
irgendwie
Don't
matter
what
you
do,
baby
Egal,
was
du
tust,
Baby
Keep
on
crawling
back
to
you,
darlin'
Krieche
immer
wieder
zu
dir
zurück,
Liebling
All
the
shit
you
put
me
through
All
die
Scheiße,
die
du
mir
angetan
hast
Still
addicted
I'm
a
fool,
yeah
Bin
immer
noch
süchtig,
ich
bin
ein
Narr,
ja
Just
get
the
fuck
out
my
head
Verpiss
dich
einfach
aus
meinem
Kopf
And
then
you
told
me
I
should
meet
you
downstairs
Und
dann
hast
du
gesagt,
ich
soll
dich
unten
treffen
'Cause
you've
been
out
all
night
Weil
du
die
ganze
Nacht
unterwegs
warst
I
guess
you're
drinkin'
again
Ich
schätze,
du
trinkst
wieder
And
then
you
say
some
shit
to
trigger
me
Und
dann
sagst
du
etwas,
um
mich
zu
triggern
Bringin'
up
our
history,
misery
Bringst
unsere
Geschichte,
unser
Elend,
zur
Sprache
And
we're
running
in
circles
again
Und
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis
Listen
baby
you
don't
even
really
know
what
you
could
do
to
me
Hör
zu,
Baby,
du
weißt
nicht
einmal,
was
du
mir
antun
kannst
It
ain't
new
to
me
but
despite
Es
ist
nichts
Neues
für
mich,
aber
trotz
How
you
brutally
fuckin'
ruin
me
I
just
might
Wie
du
mich
brutal
ruinierst,
könnte
ich
vielleicht
Really
truthfully
got
a
screw
or
three
that
ain't
tight
Wirklich
wahrhaftig
eine
oder
drei
Schrauben
locker
haben
'Cause
I'm
usually
so
presumably
in
the
right
Weil
ich
normalerweise
so
vermutlich
im
Recht
bin
But
what
you
see,
it's
excusing
me
of
my
sight
Aber
was
du
siehst,
entschuldigt
mich
meiner
Sicht
They
be
loosely,
you're
the
fuel
for
me
to
ignite
Sie
sind
locker,
du
bist
der
Brennstoff
für
mich,
um
zu
zünden
So
abusive,
but
when
you
bruising
me
it
excites
So
missbräuchlich,
aber
wenn
du
mich
verletzt,
erregt
es
mich
This
illusion
Diese
Illusion
Keep
on
luring
me
to
the
light
Lockt
mich
immer
wieder
zum
Licht
No
immunity
when
you
wounding
me
I
dont
like
that
Keine
Immunität,
wenn
du
mich
verwundest,
ich
mag
das
nicht
Rude
to
me
under
scrutiny
so
I
fight
back
Unhöflich
zu
mir
unter
Beobachtung,
also
wehre
ich
mich
Yellin'
"Fuck
that!"
then
we
fuck
and
I'm
right
back
Schreie
"Scheiß
drauf!",
dann
ficken
wir
und
ich
bin
wieder
zurück
In
this
riptide
tryna
swim
through
the
white
caps
In
dieser
Strömung,
versuche
durch
die
weißen
Wellen
zu
schwimmen
Need
a
night
cap
son
get
me
to
sleep
Brauche
einen
Schlummertrunk,
mein
Sohn,
bring
mich
zum
Schlafen
Crushin'
powder
on
the
counter
roll
a
bill
up
repeat
Zerstoße
Pulver
auf
der
Theke,
rolle
einen
Schein
zusammen,
wiederhole
Yet
still
I
come
back
when
she
yankin'
my
leash
Und
trotzdem
komme
ich
zurück,
wenn
sie
an
meiner
Leine
zerrt
I
wonder
what
that
say
about
me?
Ich
frage
mich,
was
das
über
mich
aussagt?
The
results
the
same
Das
Ergebnis
ist
dasselbe
Got
me
out
here
stuck
in
the
rain
Hat
mich
hier
draußen
im
Regen
stecken
lassen
It's
utterly
insane
how
we
made
it
fuckin'
sustain
for
this
long
Es
ist
völlig
verrückt,
wie
wir
es
geschafft
haben,
das
so
lange
durchzuhalten
Shit
it
must
just
be
the
love
of
the
game
Scheiße,
es
muss
einfach
die
Liebe
zum
Spiel
sein
I
don't
wanna
point
no
fingers
both
of
us
are
to
blame
Ich
will
mit
keinem
Finger
zeigen,
wir
beide
sind
schuld
Keep
relatin'
every
time
we
try
to
snuff
out
the
flame
Beziehen
uns
immer
wieder
aufeinander,
jedes
Mal,
wenn
wir
versuchen,
die
Flamme
zu
ersticken
And
no
matter
what
I
do
I
got
you
stuck
in
my
brain
Und
egal,
was
ich
tue,
ich
habe
dich
in
meinem
Gehirn
festgesetzt
You
say
you
hate
me
Du
sagst,
du
hasst
mich
But
I
know
you
love
me
the
same
Aber
ich
weiß,
du
liebst
mich
genauso
Shit
I
guess
I'm
just
a
sucker
for
pain
Scheiße,
ich
schätze,
ich
bin
einfach
ein
Trottel
für
Schmerz
Don't
matter
what
you
do,
baby
Egal,
was
du
tust,
Baby
Keep
on
crawling
back
to
you,
darlin'
Krieche
immer
wieder
zu
dir
zurück,
Liebling
All
the
shit
you
put
me
through
All
die
Scheiße,
die
du
mir
angetan
hast
Still
addicted
I'm
a
fool
oh-oh
no
Immer
noch
süchtig,
ich
bin
ein
Narr,
oh-oh
nein
So
get
the
fuck
out
my
head
Also
verpiss
dich
aus
meinem
Kopf
And
then
you
told
me
I
should
meet
you
downstairs
Und
dann
hast
du
gesagt,
ich
soll
dich
unten
treffen
'Cause
you've
been
out
all
night
Weil
du
die
ganze
Nacht
unterwegs
warst
I
guess
you're
drinkin'
again
Ich
schätze,
du
trinkst
wieder
And
then
you
do
some
shit
to
trigger
me
Und
dann
tust
du
etwas,
um
mich
zu
triggern
Bringin'
up
our
history
misery
Bringst
unsere
Geschichte,
unser
Elend,
zur
Sprache
And
we're
running
in
circles
again
Und
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis
And
we're
running
in
circles
again,
again
Und
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis,
wieder
und
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Webster, Jake Procanik, Brian Joseph Eisner, Brianna Lee Paolino, Evan Jacobson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.