Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
noticed
a
lot
about
myself,
Ich
habe
viel
über
mich
selbst
bemerkt,
The
world,
that
I
wish
I
could
change
in
life
und
über
die
Welt,
dass
ich
wünschte,
ich
könnte
Dinge
im
Leben
ändern
My
name
is
Christian
Webster,
and
I'm
a
troubled
person
Mein
Name
ist
Christian
Webster,
und
ich
bin
eine
problembeladene
Person
I
take
my
medication
but
these
pills
ain't
fuckin'
working
Ich
nehme
meine
Medikamente,
aber
diese
Pillen
wirken
verdammt
nochmal
nicht
I'm
over
30
now,
but
there's
still
so
much
I'm
learning
Ich
bin
jetzt
über
30,
aber
es
gibt
immer
noch
so
viel,
was
ich
lerne
The
only
thing
I
know
for
sure
is
there
ain't
nothing
certain
Das
Einzige,
was
ich
sicher
weiß,
ist,
dass
es
nichts
Sicheres
gibt
I
got
some
trust
problems,
I
got
some
love
problems
Ich
habe
Vertrauensprobleme,
ich
habe
Liebesprobleme,
Süße,
You
think
I
love
problems
'cause
I
got
so
many
of
'em
Du
denkst,
ich
liebe
Probleme,
weil
ich
so
viele
davon
habe
I
got
some
drug
addictions,
labeled
as
drug
prescriptions
Ich
habe
Drogenabhängigkeiten,
die
als
Drogenrezepte
bezeichnet
werden
Thought
I
was
done,
I
kicked
'em
Ich
dachte,
ich
wäre
fertig,
ich
habe
sie
überwunden
But
the
feel
I'm
getting
from
'em
got
me
runnin
back
Aber
das
Gefühl,
das
ich
von
ihnen
bekomme,
bringt
mich
dazu,
zurückzulaufen
No
matter
how
many
moments
I
hit
that
Egal
wie
viele
Male
ich
diesen
Punkt
erreiche
Bottom
and
promise
myself
I'm
done
with
that
Tiefpunkt
und
mir
selbst
verspreche,
dass
ich
damit
fertig
bin
My
only
skill
is
bustin'
raps,
shit
I
fucking
suck
at
math
Meine
einzige
Fähigkeit
ist
es,
Raps
zu
schreiben,
Scheiße,
ich
bin
verdammt
schlecht
in
Mathe
And
couldn't
even
change
my
own
tire
if
it
was
fucking
flat
Und
könnte
nicht
mal
meinen
eigenen
Reifen
wechseln,
wenn
er
verdammt
platt
wäre
I'm
insecure
and
imperfect
and
second-guess
myself
Ich
bin
unsicher
und
unvollkommen
und
stelle
mich
selbst
in
Frage
And
every
day
this
pressure's
felt
Und
jeden
Tag
spüre
ich
diesen
Druck
Because
the
industry
I'm
in
does
a
number
on
someone's
mental
health
Weil
die
Branche,
in
der
ich
bin,
die
psychische
Gesundheit
eines
Menschen
sehr
belastet
Maybe
I
should
get
some
help
Vielleicht
sollte
ich
mir
Hilfe
holen
I'ma
never
give
two
thoughts
for
the
mournful
Ich
werde
mir
nie
zwei
Gedanken
über
die
Trauernden
machen
'Cause
I'm
only
tryna
live
for
the
day
Weil
ich
nur
versuche,
für
den
Tag
zu
leben
I'ma
keep
on
movin',
I'ma
keep
on
movin'
Ich
werde
mich
weiterbewegen,
ich
werde
mich
weiterbewegen
I'ma
keep
on
livin'
this
way
Ich
werde
weiter
so
leben
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
I'ma
never
give
two
thoughts
for
the
mournful
Ich
werde
mir
nie
zwei
Gedanken
über
die
Trauernden
machen
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
'Cause
I'm
only
tryna
live
for
the
day
Weil
ich
nur
versuche,
für
den
Tag
zu
leben
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
I'ma
keep
on
movin',
I'ma
keep
on
movin'
Ich
werde
mich
weiterbewegen,
ich
werde
mich
weiterbewegen
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
I'ma
keep
on
livin'
this
way
Ich
werde
weiter
so
leben
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
Some
say
I'm
pessimistic
Manche
sagen,
ich
bin
pessimistisch
I
say
I'm
well-informed
Ich
sage,
ich
bin
gut
informiert
And
terrified
of
what
humanity
is
headed
for
Und
entsetzt
darüber,
worauf
die
Menschheit
zusteuert
We're
destroying
the
planet,
every
day
we
wreck
it
more
Wir
zerstören
den
Planeten,
jeden
Tag
ruinieren
wir
ihn
mehr
Mother
nature's
had
it
with
us,
now
she's
trying
to
settle
scores
Mutter
Natur
hat
es
satt
mit
uns,
jetzt
versucht
sie,
die
Rechnung
zu
begleichen
There
still
be
hella
wars
Es
gibt
immer
noch
viele
Kriege
And
scummy
politicians
who
will
fuck
the
Und
miese
Politiker,
die
die
People
over
as
long
as
their
pockets
thicken
Leute
übers
Ohr
hauen,
solange
ihre
Taschen
dicker
werden
Public
servants?
(huh)
What
a
fucking
contradiction
Öffentliche
Bedienstete?
(huh)
Was
für
ein
verdammter
Widerspruch
Red
and
blue
alike
should
all
be
fuckin'
locked
in
prison
Rote
und
Blaue
gleichermaßen
sollten
alle
verdammt
nochmal
im
Gefängnis
sitzen
Every
time
I
read
the
news
it
makes
me
mad
as
fuck
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Nachrichten
lese,
macht
mich
das
verdammt
wütend
The
shitty
things
that
are
happening
keep
on
adding
up
Die
beschissenen
Dinge,
die
passieren,
häufen
sich
immer
weiter
an
And
now
we're
way
to
lazy
and
fat
and
dumb
as
a
population
Und
jetzt
sind
wir
viel
zu
faul
und
fett
und
dumm
als
Bevölkerung
To
change
anything
- so
really
I
should
stop
complaining
Um
irgendetwas
zu
ändern
– also
sollte
ich
wirklich
aufhören
zu
klagen
The
world
is
ending
anyways
so
at
the
end
of
days
Die
Welt
geht
sowieso
unter,
also
werde
ich
am
Ende
der
Tage
I'ma
light
up
7 Js
and
leave
this
bitch
hella
blazed
7 Joints
anzünden
und
diese
Schlampe,
äh
diesen
Ort,
verdammt
breit
verlassen
'Cause
we
off
dancing
to
the
fiddle
that
the
devil
plays
Weil
wir
dazu
tanzen,
wie
der
Teufel
Geige
spielt
And
it's
hellish
ways
out
on
centre
stage
Und
es
ist
die
Hölle
auf
der
Hauptbühne
But
really
Aber
eigentlich
I'm
just
tryna
leave
a
positive
mark
Versuche
ich
nur,
einen
positiven
Eindruck
zu
hinterlassen
As
the
planet
and
society
are
fallin'
apart
Während
der
Planet
und
die
Gesellschaft
auseinanderfallen
I
feel
like
we
lost
in
the
dark,
and
we
ain't
gettin'
no
help
Ich
fühle
mich,
als
wären
wir
im
Dunkeln
verloren,
und
wir
bekommen
keine
Hilfe
'Cause
Superman
ain't
comin'
so
we
gotta
fend
for
ourselves
Weil
Superman
nicht
kommt,
also
müssen
wir
für
uns
selbst
sorgen,
Baby
And
uh
- I'm
all
for
setting
goals,
and
trying
to
push
the
limit
Und
äh
– ich
bin
ganz
dafür,
Ziele
zu
setzen
und
zu
versuchen,
das
Limit
zu
verschieben
But
be
realistic
cause
you
know
they
say
we
are
who
we
fuckin
are
Aber
sei
realistisch,
denn
du
weißt,
sie
sagen,
wir
sind,
wer
wir
verdammt
nochmal
sind
You
might
as
well
face
it,
Du
kannst
dich
genauso
gut
damit
abfinden,
meine
Süße,
Cause
if
you
can't
change
it,
then
fuckin'
embrace
it
Denn
wenn
du
es
nicht
ändern
kannst,
dann
akzeptiere
es
verdammt
nochmal
I'ma
never
give
two
thoughts
for
the
mournful
Ich
werde
mir
nie
zwei
Gedanken
über
die
Trauernden
machen
'Cause
I'm
only
tryna
live
for
the
day
Weil
ich
nur
versuche,
für
den
Tag
zu
leben
I'ma
keep
on
movin',
I'ma
keep
on
movin'
Ich
werde
mich
weiterbewegen,
ich
werde
mich
weiterbewegen
I'ma
keep
on
livin'
this
way
Ich
werde
weiter
so
leben
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
I'ma
never
give
two
thoughts
for
the
mournful
Ich
werde
mir
nie
zwei
Gedanken
über
die
Trauernden
machen
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
'Cause
I'm
only
tryna
live
for
the
day
Weil
ich
nur
versuche,
für
den
Tag
zu
leben
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
I'ma
keep
on
movin',
I'ma
keep
on
movin'
Ich
werde
mich
weiterbewegen,
ich
werde
mich
weiterbewegen
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
I'ma
keep
on
livin'
this
way
Ich
werde
weiter
so
leben
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
I'ma
never
give
two
thoughts
for
the
mournful
Ich
werde
mir
nie
zwei
Gedanken
über
die
Trauernden
machen
'Cause
I'm
only
tryna
live
for
the
day
Weil
ich
nur
versuche,
für
den
Tag
zu
leben
I'ma
keep
on
movin',
I'ma
keep
on
movin'
Ich
werde
mich
weiterbewegen,
ich
werde
mich
weiterbewegen
I'ma
keep
on
livin'
this
way
Ich
werde
weiter
so
leben
I'ma
never
give
two
thoughts
for
the
mournful
Ich
werde
mir
nie
zwei
Gedanken
über
die
Trauernden
machen
'Cause
I'm
only
tryna
live
for
the
day
Weil
ich
nur
versuche,
für
den
Tag
zu
leben
I'ma
keep
on
movin',
I'ma
keep
on
movin'
Ich
werde
mich
weiterbewegen,
ich
werde
mich
weiterbewegen
I'ma
keep
on
livin'
this
way
Ich
werde
weiter
so
leben
(So
I
gotta
keep
rollin')
(Also
muss
ich
weiterrollen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Composer Author Unknown, Christian Webster, Brian Joseph Eisner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.