Chris Webby feat. Justina Valentine - Weirdo - перевод текста песни на немецкий

Weirdo - Chris Webby , Justina Valentine перевод на немецкий




Weirdo
Weirdo
Ever since I came into the world back in '88
Seit ich '88 auf die Welt kam,
Had anxious brain waves with a baby face
Hatte ängstliche Hirnwellen mit Babygesicht.
Up in my crib I just laid awake, 'fore I could say my shapes
In meiner Krippe lag ich wach, bevor ich Formen kannte,
I was immersed in this crazy place
War versunken in diesem verrückten Ort.
And uh, me and normal ain't compatible
Und äh, normal und ich passen nicht zusammen,
I am from another universe so come and tag along
Ich bin aus nem anderen Universum, also komm mit.
Yeah, I wasn't like the other kids up in my class at all
Ja, ich war ganz anders als die Kinder in meiner Klasse,
Doctor sayin', "Somethings wrong with him, give him Adderall"
Doc sagt: "Mit dem stimmt was nicht, gebt ihm Adderall."
Save me, this shit done made me crazy
Rettet mich, das Zeug machte mich verrückt.
Had ADHD and a case of rabies
Hatte ADHS und 'nen Tollwutfall.
Shit, I kept my grades up but my brain was spacey
Scheiße, Noten gut, doch mein Hirn war weg,
Had to chase me, my legs never stayed in place see
Musste mich jagen, meine Beine blieben nirgends stehn.
I couldn't pay attention to what's in front of my face
Konnte nicht aufpassen, auf das vor meinem Blick,
Always in detention for something I shouldn't say
Immer Nachsitzen für Dinge, die ich nicht sollt sagen.
But hey, my mom said that I should speak my mind
Doch hey, Mama sagte, ich soll meine Meinung sagen,
And in time, intertwine, with this gift of rhyme
Und mit der Zeit vereinte ich mich mit dem Reimgeschenk,
And as fate would have it
Und wie es das Schicksal wollte,
I just chased the rabbit down the
Jagte ich einfach dem Kaninchen nach
Hole, don't know if I'll make it back
Ins Loch, ob ich zurückkomm, weiß ich nicht.
I cheers with the Mad Hatter and blaze with Alice
Trinke mit dem Hutmacher, rauche mit Alice,
Practicing black magic and taking acid
Praktiziere schwarze Magie, nehme Acid.
With the Cheshire Cat sitting shotgun
Mit der Grinsekatze auf dem Beifahrersitz,
Maybe Goose to my Top Gun, wildin out until the cops come
Vielleicht Goose zu meinem Top Gun, flippe aus bis die Polizei kommt,
Weirdo til I drop son, normal human I am not one
Verrückter bis zum Umfallen, normaler Mensch bin ich nicht.
Yeah
Ja
I don't give a damn what people say about me
Mir egal, was Leute über mich sagen.
(Baby can't you tell)
(Siehst du das nicht, Baby?)
All of the jokes that the cool kids used to make about me
Alle Witze, die die Coolen über mich gemacht haben,
(Go fuck yourself!)
(Fick dich selbst!)
And I don't care if they are staring at me
Ich stör mich nicht, wenn sie mich anstarren,
Pretty soon they'll follow everywhere that I be, that I be
Bald folgen sie mir überall hin, wo ich bin.
And I mean, I'm just a weirdo, yes, it appears so
Ich mein, ich bin ein Verrückter, ja, so scheint's,
Don't follow the leader, it's not my demeanor
Folge nicht dem Anführer, das liegt mir nicht.
That's not what I'm here for
Dafür bin ich nicht hier,
'Cause I'm just a weirdo, isn't it clear though
Denn ich bin ein Verrückter, ist das nicht klar?
I'm on my own planet and damn it
Ich bin auf meinem eigenen Planeten, verdammt,
Don't care if you don't understand it
Mir egal, wenn du es nicht verstehst.
Yeah, what's the difference between me and you?
Ja, was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
Shit, I don't think like other people do
Scheiße, ich denk nicht wie andere Leute.
Shining like a holographic Pikachu
Glänze wie ein holografisches Pikachu,
They said I'd never see it through
Sie sagten, ich würd's nie durchziehen.
But now they got they face in they palm like playing Peek-a-Boo
Doch jetzt verstecken sie ihre Gesichter wie beim Kuckucksspiel,
Unbelievable, inconceivable, they not
Unglaublich, unvorstellbar, sie sind
I be seein' through, what they feedin' you, brainwash
Nicht, ich durchschau, was sie dir füttern, Gehirnwäsche.
'Cause an adolescent who's bad at lessons and not accepted
Denn ein Jugendlicher, schlecht im Unterricht, nicht akzeptiert,
(Find another seat loser) Alrighty guys, I got the message
(Such dir 'nen anderen Platz, Loser) Okay Leute, ich hab's kapiert,
A little passive but aggressive in the same sense
Ein bisschen passiv, aber im gleichen Maße aggressiv,
Then found my passion and rapping ain't been the same since
Dann fand ich meine Leidenschaft und Rappen veränderte sich.
1/8 lit in my space ship when I day trip
1/8 angezündet in meinem Raumschiff bei Tagestrips,
Put the joint to the flame tip
Halte den Joint an die Flammenspitze.
Said I'm hard to ignore, people tell me I'm a lot to absorb
Man sagt, schwer zu ignorieren, ich sei viel zu verkraften,
I come around and all the normal people locking they doors
Wenn ich komm, schließen Normale ihre Türen zu.
But ever since I was a board and grill mopping them floors
Doch seit ich in der Küche Böden wischte,
I knew one day they'd see me on the top of the Forbes
Wusste ich, sie sehn mich auf Forbes' Spitze.
I don't give a damn what people say about me
Mir egal, was Leute über mich sagen.
(Baby can't you tell)
(Siehst du das nicht, Baby?)
All of the jokes that the cool kids used to make about me
Alle Witze, die die Coolen über mich gemacht haben,
(Go fuck yourself!)
(Fick dich selbst!)
And I don't care if they are staring at me
Ich stör mich nicht, wenn sie mich anstarren,
Pretty soon they'll follow everywhere that I be, that I be
Bald folgen sie mir überall hin, wo ich bin.
I mean I'm just a weirdo, yes, it appears so
Ich mein, ich bin ein Verrückter, ja, so scheint's,
Don't follow the leader, it's not my demeanor
Folge nicht dem Anführer, das liegt mir nicht.
That's not what I'm here for
Dafür bin ich nicht hier,
'Cause I'm just a weirdo, isn't it clear though
Denn ich bin ein Verrückter, ist das nicht klar?
I'm on my own planet and damn it
Ich bin auf meinem eigenen Planeten, verdammt,
Don't care if you don't understand it
Mir egal, wenn du es nicht verstehst.
I don't care, they don't understand it
Mir egal, sie versteh's nicht,
This my world, forget the whole planet
Das ist meine Welt, vergiss den Planeten.
Follow me now, follow me now
Folge mir jetzt, folge mir jetzt.
And I don't care, you don't understand it
Mir egal, du verstehst es nicht,
This my world, forget the whole planet
Das ist meine Welt, vergiss den Planeten.
Follow me now, follow me now
Folge mir jetzt, folge mir jetzt.
I don't give a damn what people say about me
Mir egal, was Leute über mich sagen.
(Baby can't you tell)
(Siehst du das nicht, Baby?)
All of the jokes that the cool kids used to make about me
Alle Witze, die die Coolen über mich gemacht haben,
(Go fuck yourself!)
(Fick dich selbst!)
And I don't care if they are staring at me
Ich stör mich nicht, wenn sie mich anstarren,
Pretty soon they'll follow everywhere that I be, that I be
Bald folgen sie mir überall hin, wo ich bin.
I mean I'm just a weirdo, yes, it appears so
Ich mein, ich bin ein Verrückter, ja, so scheint's,
Don't follow the leader, it's not my demeanor
Folge nicht dem Anführer, das liegt mir nicht.
That's not what I'm here for
Dafür bin ich nicht hier,
'Cause I'm just a weirdo, isn't it clear though
Denn ich bin ein Verrückter, ist das nicht klar?
I'm on my own planet and damn it
Ich bin auf meinem eigenen Planeten, verdammt,
Don't care if you don't understand it
Mir egal, wenn du es nicht verstehst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.