Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flawed (feat. Skrizzly Adams)
Fehlerhaft (feat. Skrizzly Adams)
It's
hard
to
be
scared
of
a
little
thunder
Es
ist
schwer,
Angst
vor
ein
bisschen
Donner
zu
haben,
When
you've
spent
your
whole
life
waiting
in
the
rain
Wenn
du
dein
ganzes
Leben
im
Regen
gewartet
hast.
Yeah,
you
reminisce,
just
grin,
look
back
and
wonder
Ja,
du
schwelgst
in
Erinnerungen,
grinst,
blickst
zurück
und
fragst
dich,
If
you're
ever
gonna
feel
that
way
again
Ob
du
jemals
wieder
so
fühlen
wirst.
Yeah,
but
you
sit
all
at
home,
you're
waiting
Ja,
aber
du
sitzt
ganz
allein
zu
Hause
und
wartest,
But
I've
got
a
long
way
to
go
Aber
ich
habe
noch
einen
langen
Weg
vor
mir.
Just
hold
on
'til
the
stars
start
fading
Halte
einfach
durch,
bis
die
Sterne
zu
verblassen
beginnen,
Just
feel
like
I'm
almost
home
Fühle
mich
einfach,
als
wäre
ich
fast
zu
Hause.
Yeah,
there's
no
tendency
that
I
can
see
Ja,
es
gibt
keine
Tendenz,
die
ich
sehen
kann,
To
get
you
off
my
mind
Um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen.
I'm
just
flawed
Ich
bin
einfach
fehlerhaft.
No,
I'm
just
flawed
Nein,
ich
bin
einfach
fehlerhaft.
Sirens
went
off
in
his
head
Sirenen
gingen
in
seinem
Kopf
los,
Still
half
drunk
in
a
foreign
bed
Immer
noch
halb
betrunken
in
einem
fremden
Bett.
Said
he'd
be
home
after
work,
but
he
went
to
the
bar
instead
Sagte,
er
wäre
nach
der
Arbeit
zu
Hause,
aber
er
ging
stattdessen
in
die
Bar.
And
instead
of
with
his
wife,
he
woke
up
with
this
new
acquaintance
Und
anstatt
bei
seiner
Frau,
wachte
er
mit
dieser
neuen
Bekanntschaft
auf,
He
met
after
seven
shots
and
a
couple
of
beers
to
chase
it
Die
er
nach
sieben
Shots
und
ein
paar
Bier
zum
Nachspülen
traf.
Basically
he
was
wasted,
but
there's
always
a
choice
Im
Grunde
war
er
betrunken,
aber
es
gibt
immer
eine
Wahl.
Reason
chimed
in,
but
he
was
ignoring
the
voice
Die
Vernunft
meldete
sich,
aber
er
ignorierte
die
Stimme.
Now
he's
throwing
on
his
wrinkled
clothes
Jetzt
wirft
er
seine
zerknitterten
Kleider
an,
And
he
knows
when
he
goes
home
Und
er
weiß,
wenn
er
nach
Hause
geht,
To
that
glass
house
with
these
old
stones
Zu
diesem
Glashaus
mit
diesen
alten
Steinen,
He
gonna
put
on
this
mask,
kiss
her
neck
and
then
ask
Wird
er
diese
Maske
aufsetzen,
ihren
Hals
küssen
und
dann
fragen,
How
was
your
night?
Before
she
even
has
a
chance
to
react
Wie
war
deine
Nacht?
Bevor
sie
überhaupt
eine
Chance
hat
zu
reagieren.
He'll
be
fine,
it
isn't
like
this
is
the
first
time
Es
wird
ihm
gut
gehen,
es
ist
nicht
so,
als
wäre
das
das
erste
Mal.
Shit,
everybody
needs
an
occasion
to
unwind
Scheiße,
jeder
braucht
mal
eine
Gelegenheit,
um
abzuschalten.
Ain't
a
crime
to
run
away
from
things
occasionally
Es
ist
kein
Verbrechen,
gelegentlich
vor
Dingen
wegzulaufen.
A
way
to
release,
that's
just
human
nature
and
he
Ein
Weg,
um
loszulassen,
das
ist
nur
menschliche
Natur
und
er
Pulled
down
the
driveway,
saw
his
daughter
playing
on
the
lawn
Fuhr
die
Einfahrt
hinunter,
sah
seine
Tochter
auf
dem
Rasen
spielen,
And
all
his
rationalization
was
gone
Und
all
seine
Rationalisierung
war
verschwunden.
I've
been
trying,
but
can't
deny
Ich
habe
es
versucht,
aber
ich
kann
es
nicht
leugnen,
That
these
things
I
do,
I
can't
justify
Dass
diese
Dinge,
die
ich
tue,
ich
kann
sie
nicht
rechtfertigen.
I
feel
it
weighing
while
I'm
by
your
side
Ich
fühle
es
lasten,
während
ich
an
deiner
Seite
bin.
I'm
just
flawed
Ich
bin
einfach
fehlerhaft.
Yeah,
I'm
just
flawed
Ja,
ich
bin
einfach
fehlerhaft.
He
was
greeted
with
a
orange
juice
and
something
to
eat
Er
wurde
mit
einem
Orangensaft
und
etwas
zu
essen
begrüßt,
And
a
kiss
on
the
cheek,
as
if
he
didn't
just
cheat
Und
einem
Kuss
auf
die
Wange,
als
ob
er
nicht
gerade
fremdgegangen
wäre.
Felt
that
shiver
down
his
neck
Fühlte
dieses
Schaudern
in
seinem
Nacken,
That's
the
feeling
of
regret
Das
ist
das
Gefühl
der
Reue,
As
she
handed
him
his
eggs,
smelling
whiskey
on
his
breath
Als
sie
ihm
seine
Eier
reichte
und
Whiskey
an
seinem
Atem
roch.
Before
she
had
the
chance
to
even
ask
him
about
last
night
Bevor
sie
die
Chance
hatte,
ihn
nach
letzter
Nacht
zu
fragen,
He
said
he
had
some
drinks
and
crashed
on
the
couch
at
the
office
Sagte
er,
er
hätte
ein
paar
Drinks
gehabt
und
wäre
auf
der
Couch
im
Büro
eingeschlafen.
All
this
was
just
an
obvious
lie
All
dies
war
eine
offensichtliche
Lüge,
And
she
could
feel
it
in
her
gut,
but
said
nothing
as
a
reply
Und
sie
konnte
es
in
ihrem
Bauch
fühlen,
sagte
aber
nichts
als
Antwort.
She
just
stared
at
the
man
that
she'd
given
everything
to
Sie
starrte
nur
den
Mann
an,
dem
sie
alles
gegeben
hatte,
And
the
silence
built
into
tension
that
enveloped
the
room
Und
die
Stille
baute
sich
zu
einer
Spannung
auf,
die
den
Raum
einhüllte,
'Til
it
was
broken
by
the
daughter
saying
Bis
sie
von
der
Tochter
unterbrochen
wurde,
die
sagte:
Daddy
come
see
this
picture
that
I
drew
of
you
and
mommy
Papa,
komm
und
sieh
dir
dieses
Bild
an,
das
ich
von
dir
und
Mama
gemalt
habe,
Back
when
you
seemed
so
much
happier,
is
anything
wrong?
Damals,
als
ihr
so
viel
glücklicher
schient,
ist
irgendetwas
nicht
in
Ordnung?
Am
I
in
trouble?
Habe
ich
etwas
falsch
gemacht?
No,
everything
is
fine,
they
said
Nein,
alles
ist
in
Ordnung,
sagten
sie.
We
both
love
you
Wir
lieben
dich
beide,
And
they
both
smiled
as
the
moment
occurred
Und
sie
lächelten
beide,
als
der
Moment
geschah,
Like
they
forgot
how
fucking
broken
they
were
Als
ob
sie
vergessen
hätten,
wie
verdammt
kaputt
sie
waren.
I've
been
trying,
but
can't
deny
Ich
habe
es
versucht,
aber
ich
kann
es
nicht
leugnen,
That
these
things
I
do,
I
can't
justify
Dass
diese
Dinge,
die
ich
tue,
ich
kann
sie
nicht
rechtfertigen.
I
feel
it
weighing
while
I'm
by
your
side
Ich
fühle
es
lasten,
während
ich
an
deiner
Seite
bin.
I'm
just
flawed
Ich
bin
einfach
fehlerhaft.
Yeah,
I'm
just
flawed
Ja,
ich
bin
einfach
fehlerhaft.
He
stood
there
in
the
shower
Er
stand
da
in
der
Dusche,
With
the
steam
filling
his
lungs
Mit
dem
Dampf,
der
seine
Lungen
füllte,
As
if
the
water
could
wash
away
the
shit
that
he'd
done
Als
ob
das
Wasser
die
Scheiße
wegwaschen
könnte,
die
er
getan
hatte.
He
let
it
run,
deep
it
thought
about
when
he
was
young
Er
ließ
es
laufen,
dachte
tief
darüber
nach,
als
er
jung
war,
Got
out
and
looked
in
the
mirror
back
at
the
man
he'd
become
Stieg
aus
und
blickte
in
den
Spiegel,
zurück
zu
dem
Mann,
der
er
geworden
war.
Then
he
opened
the
door
to
see
his
wife
on
the
bed
Dann
öffnete
er
die
Tür,
um
seine
Frau
auf
dem
Bett
zu
sehen,
On
the
verge
of
tears,
looked
him
in
the
eyes
and
instead
Den
Tränen
nahe,
sah
ihm
in
die
Augen
und
anstatt
Of
saying
anything,
she
threw
him
his
phone
with
a
text
read
Etwas
zu
sagen,
warf
sie
ihm
sein
Telefon
mit
einer
gelesenen
Textnachricht
zu.
But
instead
of
more
lies,
he
just
looked
at
her
and
said
Aber
anstatt
weiterer
Lügen,
sah
er
sie
nur
an
und
sagte:
I've
been
trying,
but
can't
deny
Ich
habe
es
versucht,
aber
ich
kann
es
nicht
leugnen,
That
these
things
I
do,
I
can't
justify
Dass
diese
Dinge,
die
ich
tue,
ich
kann
sie
nicht
rechtfertigen.
I
feel
it
weighing
while
I'm
by
your
side
Ich
fühle
es
lasten,
während
ich
an
deiner
Seite
bin.
I'm
just
flawed
Ich
bin
einfach
fehlerhaft.
Yeah,
I'm
just
flawed
Ja,
ich
bin
einfach
fehlerhaft.
I've
been
trying,
but
can't
deny
Ich
habe
es
versucht,
aber
ich
kann
es
nicht
leugnen,
That
these
things
I
do,
I
can't
justify
Dass
diese
Dinge,
die
ich
tue,
ich
kann
sie
nicht
rechtfertigen.
I
feel
it
weighing
while
I'm
by
your
side
Ich
fühle
es
lasten,
während
ich
an
deiner
Seite
bin.
I'm
just
flawed
Ich
bin
einfach
fehlerhaft.
Yeah,
I'm
just
flawed
Ja,
ich
bin
einfach
fehlerhaft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Procanik, Christian Webster, Brian Joseph Eisner, Daniel Jacob Zavaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.