Текст и перевод песни Chris Webby feat. Skrizzly Adams - The Stickup (feat. Skrizzly Adams)
The Stickup (feat. Skrizzly Adams)
Ограбление (при участии Skrizzly Adams)
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь,
время
идет,
но
я
клянусь,
что
оно
замедлилось
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
всё,
но
все
это
кажется
одинаковым
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Без
обмана,
я
молил
о
призвании
Chips
all
in
Все
фишки
на
кон
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у)
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у)
Na-na-nah
hold
the
phone
Эй-эй,
алё
All
those
years
I
rode
alone
Все
эти
годы
я
ездил
один
Weight
of
the
world
on
my
shoulder
bones
Весь
груз
мира
на
моих
плечах
(Knock
knock
knock
knock
knock)
(Тук-тук-тук-тук-тук)
But
it
feels
like
no
one's
home
Но
мне
кажется,
никого
нет
дома
I
been
on
the
same
shit
Я
всё
время
в
одном
и
том
же
дерьме
Going
through
these
changes
Прохожу
через
эти
перемены
But
I
haven't
seen
a
change-up
on
my
credit
statements
Но
с
момента
выпуска
моей
кредитной
выписки
ничего
не
изменилось
Everyone
walked
all
over
me
(all
over
me)
Все
ходили
по
мне
туда-сюда
(туда-сюда)
And
I
let
'em
И
я
им
позволял
Let
the
wrong
people
get
close
to
me
(get
close
to
me)
Позволил
неправильным
людям
приблизиться
ко
мне
(приблизиться
ко
мне)
But
I
learned
my
lesson
Но
я
выучил
свой
урок
And
they
left
me
here
with
these
broken
dreams
(with
these
broken
dreams)
И
они
оставили
меня
здесь
с
этими
разбитыми
мечтами
(с
этими
разбитыми
мечтами)
So
I
swept
'em
Поэтому
я
их
вымел
And
this
dustpan
in
one
hand
while
the
other
one's
grabbing
a
weapon
И
этот
совок
в
одной
руке,
а
другой
я
хватаю
оружие
Through
the
depression,
self-reflection,
poor
training,
and
misdirection
Сквозь
депрессию,
самоанализ,
плохую
тренировку
и
неправильное
направление
From
coaches
I
put
my
trust
in
but
fuck
'em
I'll
never
sweat
'em
От
тренеров,
которым
я
доверял,
но
к
черту
их,
я
больше
никогда
не
буду
потеть
из-за
них
I
promise
I'll
never
let
you
Я
обещаю,
что
никогда
не
позволю
тебе
Pass
the
position
I
currently
live
in
Пройти
позицию,
в
которой
я
сейчас
нахожусь
I'm
lapping
you
in
my
sweatsuit
Я
обгоняю
тебя
в
своём
спортивном
костюме
Hand
the
baton
right
over
the
line
Передай
эстафету
прямо
через
линию
I'm
leaving
this
bitch
with
a
medal
(with
a
medal)
Я
ухожу
отсюда
с
медалью
(с
медалью)
I
want
gold,
silver,
yeah
all
of
that
Я
хочу
золото,
серебро,
да
всё
это
In
that
backroom
with
that
black
mask
I'll
take
that
В
той
подсобке
с
той
черной
маской
я
это
возьму
Yeah,
ASAP
Да,
как
можно
скорее
Don't
make
a
move,
don't
say
shit
Не
двигайся,
не
говори
ничего
Just
lay
flat,
cooperate
this'll
only
take
a
minute
(only
take
a
minute)
Просто
лежи
смирно,
это
займёт
всего
минуту
(займёт
всего
минуту)
That's
just
the
cost
of
winning
(haha)
Такова
цена
победы
(ха-ха)
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь,
время
идет,
но
я
клянусь,
что
оно
замедлилось
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
всё,
но
все
это
кажется
одинаковым
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Без
обмана,
я
молил
о
призвании
Chips
all
in
Все
фишки
на
кон
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у)
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у)
I-I-I-I
been
feeling
stalled
out
Я-я-я-я
чувствую
себя
заглохшим
Hit
home
runs
and
I
fouled
out
Бью
хоум-раны
и
нарушаю
правила
Been
broke
as
hell
and
I
balled
out
(true)
Был
нищим
и
кутил
(правда)
Conditioned
to
run
that
long
route
Приучен
к
длинному
пути
Got
the
stamina
and
endurance
(yeah)
У
меня
есть
выносливость
и
терпение
(да)
To
handle
any
occurrence
Чтобы
справиться
с
любым
событием
From
the
showtimes
to
the
low
times
От
представлений
до
неудач
My
skill
set's
my
insurance
(ooh)
Мои
навыки
- моя
страховка
(у)
I
won't
back
down
and
I
won't
run
(nah)
Я
не
отступлю
и
не
сбегу
(нет)
Unless
we
talkin'
bout
the
track
Разве
что
мы
говорим
о
трассе
Even
Yoda
said
I'm
that
Rouge
One
when
The
Empire
Strikes
Back
Даже
Йода
сказал,
что
я
Изгой-один,
когда
Империя
наносит
ответный
удар
I'ma
just
snap
(I'ma
just
snap)
Я
просто
сойду
с
ума
(я
просто
сойду
с
ума)
This
is
the
warm-up
(this
is
the
warm-up)
Это
разминка
(это
разминка)
Put
the
team
on
my
back
(on
my
back)
Тащу
команду
на
себе
(на
себе)
Technique
and
my
form
up
Техника
и
форма
подтянуты
Believe
when
I
warn
ya
Поверь,
когда
я
предупреждаю
Fillin'
up
my
bag,
I
Наполняю
свою
сумку,
я
Came
to
empty
your
stash
spot
Пришел
опустошить
твой
тайник
Put
the
key
in
that
padlock
Вставил
ключ
в
этот
навесной
замок
You
got
five
minutes
and
that
clock's
tickin'
У
тебя
есть
пять
минут,
и
эти
часы
тикают
Don't
be
a
hero
don't
fidget
or
move
Не
изображай
героя,
не
дергайся
и
не
двигайся
I'm
not
really
in
the
mood
Я
не
в
настроении
'Cause
I
came
here
to
take
everything
Потому
что
я
пришел
сюда,
чтобы
всё
забрать
And
that's
exactly
what
I'm
gon'
do
И
именно
это
я
и
собираюсь
сделать
No
fucks
given
no
competition,
nah
Похер
на
конкуренцию,
нет
No
I
won't
lose
Нет,
я
не
проиграю
Can't
fuck
with
him,
my
intuition
is
Не
могу
с
ним
связаться,
моя
интуиция
From
a
third-eye
view
(ye-yeah)
С
точки
зрения
третьего
глаза
(да-а)
Don't
feel
the
same,
my
feelings
changed
Не
чувствую
того
же,
мои
чувства
изменились
My
adversaries
gon'
feel
the
pain
Мои
противники
ощутят
боль
When
they
tune
in
and
they
hear
my
name
Когда
они
настроятся
и
услышат
моё
имя
On
that
broadcast
when
I
steal
the
game
(bang)
На
той
трансляции,
когда
я
украду
игру
(бах)
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь,
время
идет,
но
я
клянусь,
что
оно
замедлилось
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
всё,
но
все
это
кажется
одинаковым
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Без
обмана,
я
молил
о
призвании
Chips
all
in
Все
фишки
на
кон
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у)
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у)
Steal
the
game
Украду
игру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Webster, Daniel Jacob Zavaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.