Текст и перевод песни Chris Webby feat. Skrizzly Adams - The Stickup (feat. Skrizzly Adams)
The Stickup (feat. Skrizzly Adams)
Ограбление (совместно со Skrizzly Adams)
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь,
время
идет,
но,
клянусь,
оно
стоит
на
месте
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
все,
но
все
это
кажется
одинаковым
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Не
лгу,
я
молился
о
призвании
Chips
all
in
Все
фишки
на
кон
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у)
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у)
Na-na-nah
hold
the
phone
На-на-на,
постой,
дорогая
All
those
years
I
rode
alone
Все
эти
годы
я
ехал
один
Weight
of
the
world
on
my
shoulder
bones
Вес
мира
на
моих
плечах
(Knock
knock
knock
knock
knock)
(Тук-тук-тук-тук-тук)
But
it
feels
like
no
one's
home
Но
такое
чувство,
что
никого
нет
дома
I
been
on
the
same
shit
Я
занимался
тем
же
дерьмом
Going
through
these
changes
Проходил
через
эти
изменения
But
I
haven't
seen
a
change-up
on
my
credit
statements
Но
я
не
видел
изменений
в
своих
банковских
выписках
Everyone
walked
all
over
me
(all
over
me)
Все
ходили
по
мне
(по
мне)
And
I
let
'em
И
я
позволял
им
Let
the
wrong
people
get
close
to
me
(get
close
to
me)
Позволял
не
тем
людям
приближаться
ко
мне
(приближаться
ко
мне)
But
I
learned
my
lesson
Но
я
усвоил
урок
And
they
left
me
here
with
these
broken
dreams
(with
these
broken
dreams)
И
они
оставили
меня
здесь
с
этими
разбитыми
мечтами
(с
этими
разбитыми
мечтами)
So
I
swept
'em
Так
что
я
смел
их
And
this
dustpan
in
one
hand
while
the
other
one's
grabbing
a
weapon
И
этот
совок
в
одной
руке,
а
другая
хватает
оружие
Through
the
depression,
self-reflection,
poor
training,
and
misdirection
Сквозь
депрессию,
самоанализ,
плохую
подготовку
и
неправильное
направление
From
coaches
I
put
my
trust
in
but
fuck
'em
I'll
never
sweat
'em
От
тренеров,
которым
я
доверял,
но
к
черту
их,
я
никогда
не
буду
потеть
из-за
них
I
promise
I'll
never
let
you
Я
обещаю,
что
никогда
не
позволю
тебе
Pass
the
position
I
currently
live
in
Занять
позицию,
в
которой
я
сейчас
живу
I'm
lapping
you
in
my
sweatsuit
Я
обгоняю
тебя
в
своем
спортивном
костюме
Hand
the
baton
right
over
the
line
Передаю
эстафету
прямо
на
финишной
прямой
I'm
leaving
this
bitch
with
a
medal
(with
a
medal)
Я
покидаю
эту
суку
с
медалью
(с
медалью)
I
want
gold,
silver,
yeah
all
of
that
Я
хочу
золото,
серебро,
да,
все
это
In
that
backroom
with
that
black
mask
I'll
take
that
В
той
подсобке
с
той
черной
маской
я
возьму
это
Yeah,
ASAP
Да,
как
можно
скорее
Don't
make
a
move,
don't
say
shit
Не
двигайся,
ничего
не
говори
Just
lay
flat,
cooperate
this'll
only
take
a
minute
(only
take
a
minute)
Просто
лежи
спокойно,
сотрудничай,
это
займет
всего
минуту
(займет
всего
минуту)
That's
just
the
cost
of
winning
(haha)
Это
просто
цена
победы
(ха-ха)
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь,
время
идет,
но,
клянусь,
оно
стоит
на
месте
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
все,
но
все
это
кажется
одинаковым
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Не
лгу,
я
молился
о
призвании
Chips
all
in
Все
фишки
на
кон
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у)
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у)
I-I-I-I
been
feeling
stalled
out
Я-я-я-я
чувствовал
себя
застрявшим
Hit
home
runs
and
I
fouled
out
Выбивал
хоум-раны
и
вылетал
в
аут
Been
broke
as
hell
and
I
balled
out
(true)
Был
чертовски
беден
и
шиковал
(правда)
Conditioned
to
run
that
long
route
Привык
бежать
по
длинному
маршруту
Got
the
stamina
and
endurance
(yeah)
У
меня
есть
выносливость
и
стойкость
(да)
To
handle
any
occurrence
Чтобы
справиться
с
любым
происшествием
From
the
showtimes
to
the
low
times
От
шоу
до
неудач
My
skill
set's
my
insurance
(ooh)
Мой
набор
навыков
— моя
страховка
(у-у)
I
won't
back
down
and
I
won't
run
(nah)
Я
не
отступлю
и
не
убегу
(нет)
Unless
we
talkin'
bout
the
track
Если
только
мы
не
говорим
о
беговой
дорожке
Even
Yoda
said
I'm
that
Rouge
One
when
The
Empire
Strikes
Back
Даже
Йода
сказал,
что
я
тот
самый
"Изгой-один",
когда
Империя
наносит
ответный
удар
I'ma
just
snap
(I'ma
just
snap)
Я
просто
щелкну
(я
просто
щелкну)
This
is
the
warm-up
(this
is
the
warm-up)
Это
разминка
(это
разминка)
Put
the
team
on
my
back
(on
my
back)
Посадил
команду
себе
на
спину
(на
спину)
Technique
and
my
form
up
Техника
и
моя
форма
в
порядке
Believe
when
I
warn
ya
Поверь,
когда
я
предупреждаю
тебя
Fillin'
up
my
bag,
I
Наполняю
свою
сумку,
я
Came
to
empty
your
stash
spot
Пришел
опустошить
твой
тайник
Put
the
key
in
that
padlock
Вставь
ключ
в
этот
висячий
замок
You
got
five
minutes
and
that
clock's
tickin'
У
тебя
есть
пять
минут,
и
эти
часы
тикают
Don't
be
a
hero
don't
fidget
or
move
Не
будь
героем,
не
ерзай
и
не
двигайся
I'm
not
really
in
the
mood
Я
не
в
настроении
'Cause
I
came
here
to
take
everything
Потому
что
я
пришел
сюда,
чтобы
забрать
все
And
that's
exactly
what
I'm
gon'
do
И
это
именно
то,
что
я
собираюсь
сделать
No
fucks
given
no
competition,
nah
Мне
плевать
на
конкуренцию,
нет
No
I
won't
lose
Нет,
я
не
проиграю
Can't
fuck
with
him,
my
intuition
is
Не
могу
с
ним
справиться,
моя
интуиция
From
a
third-eye
view
(ye-yeah)
С
точки
зрения
третьего
глаза
(да-да)
Don't
feel
the
same,
my
feelings
changed
Не
чувствую
того
же,
мои
чувства
изменились
My
adversaries
gon'
feel
the
pain
Мои
противники
почувствуют
боль
When
they
tune
in
and
they
hear
my
name
Когда
они
настроятся
и
услышат
мое
имя
On
that
broadcast
when
I
steal
the
game
(bang)
В
той
трансляции,
когда
я
украду
игру
(бах)
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь,
время
идет,
но,
клянусь,
оно
стоит
на
месте
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
все,
но
все
это
кажется
одинаковым
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Не
лгу,
я
молился
о
призвании
Chips
all
in
Все
фишки
на
кон
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у)
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Украду
игру
(у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у-у,
у-у)
Steal
the
game
Украду
игру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Webster, Daniel Jacob Zavaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.