Chris Webby - Best In the Burbs - перевод текста песни на немецкий

Best In the Burbs - Chris Webbyперевод на немецкий




Best In the Burbs
Bester in den Vororten
Yeah
Yeah
Baby welcome to Connecticut (yeah)
Baby, willkommen in Connecticut (yeah)
That early colonial settlement (yeah)
Dieser frühen Kolonialsiedlung (yeah)
There′s sweat stains on the sediment
Da sind Schweißflecken im Sediment
Tatted my chest so I'm never forgettin′ it
Hab meine Brust tätowiert, damit ich es nie vergesse
Yeah we got murder and violence in hoods
Yeah, wir haben Mord und Gewalt in den Vierteln
And million dollar mansions in the woods
Und Millionen-Dollar-Villen in den Wäldern
I'm from the middle
Ich komme aus der Mitte
Somewhere between lots and a little
Irgendwo zwischen viel und wenig
I had to hustle for the goods
Ich musste für die Sachen hustlen
I know the value of havin' a few dollars
Ich kenne den Wert, ein paar Dollar zu haben
But know my way around a fun time
Aber kenne mich auch mit Spaß aus
Drinkin and poppin′ my blue collar (yeah)
Trinke und feier' meinen blauen Kragen (yeah)
But buckle down when it be crunch time
Aber reiße mich zusammen, wenn's drauf ankommt
Still call it home
Nenne es immer noch Heimat
I ain′t moved out (yeah)
Bin nicht weggezogen (yeah)
Just leveled up and got a new house (yeah)
Nur aufgestiegen und hab ein neues Haus (yeah)
Watching Netflix on a new couch (yeah)
Schaue Netflix auf einer neuen Couch (yeah)
Been a rocky road but now it smoothed out
War ein steiniger Weg, aber jetzt ist er geglättet
Sayin' who dis from a new phone
Sage „Wer ist da?“ von einem neuen Telefon
In the same state in a new zone (yeah)
Im selben Staat, in einer neuen Zone (yeah)
Same old Webby with a new tone
Immer noch der alte Webby mit einem neuen Ton
In the same soil where my roots grown
Im selben Boden, wo meine Wurzeln gewachsen sind
Listen in the burbs I′m an idol
Hör zu, in den Vororten bin ich ein Idol
And shit I'm honored of having the title (yeah yeah)
Und Scheiße, ich fühle mich geehrt, den Titel zu haben (yeah yeah)
People smile and wave all times of day
Leute lächeln und winken zu jeder Tageszeit
And all of my neighbors recycle
Und alle meine Nachbarn recyceln
Yeah they all love when they see me
Yeah, sie alle lieben es, wenn sie mich sehen
Pullin′ up with my lil' fluffy Cheweenie
Wie ich mit meinem kleinen flauschigen Cheweenie vorfahre
And got a chick in my passenger rubbin′ my lap
Und hab 'ne Tussi auf dem Beifahrersitz, die meinen Schoß reibt
Like she tryin' to summon a genie
Als ob sie versucht, einen Geist zu beschwören
I'm comin′ from CT and I will never turn my back
Ich komme aus CT und werde ihm niemals den Rücken kehren
Puttin′ this whole state on the map
Bringe diesen ganzen Staat auf die Karte
If I ain't travelin′ I don't drop a pin
Wenn ich nicht reise, lasse ich keinen Pin fallen
′Cause y'all know right where I′m at
Weil ihr alle wisst, wo ich bin
Pow
Pow
A little outside of the great big city
Ein wenig außerhalb der großen Stadt
Baby that's where I roam
Baby, das ist, wo ich umherstreife
I be blowin' trees up and down CT
Ich rauche Gras rauf und runter in CT
′Cause there just ain′t no place like home
Denn es gibt einfach keinen Ort wie Zuhause
And I got a whole lotta booze in my bottle
Und ich hab 'ne Menge Schnaps in meiner Flasche
Chillin' laid back in my zone
Chille entspannt in meiner Zone
Still the best in the burbs
Immer noch der Beste in den Vororten
When I flex with the words
Wenn ich mit den Worten flexe
Someone pass me that microphone
Jemand reicht mir das Mikrofon
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Baby welcome to Connecticut (yeah)
Baby, willkommen in Connecticut (yeah)
That early colonial settlement
Dieser frühen Kolonialsiedlung
Got me the ring
Hab mir den Ring geholt
Assembled the fellowship
Die Gemeinschaft zusammengestellt
And my team goin′ hard until we gettin' it
Und mein Team gibt alles, bis wir es kriegen
We might be lesser known up on the microphone (true)
Wir sind vielleicht weniger bekannt am Mikrofon (wahr)
But no you do not want to bang out (nah)
Aber nein, du willst keinen Stress anfangen (nah)
Be careful if you choose to ride alone
Sei vorsichtig, wenn du dich entscheidest, allein zu fahren
When them Huskies runnin′ with the fangs out
Wenn die Huskies mit ausgefahrenen Fängen rennen
Those winters toughened up our character (yeah)
Diese Winter haben unseren Charakter abgehärtet (yeah)
So trust me you really don't want it
Also vertrau mir, du willst das wirklich nicht
We′re ruder than most of America
Wir sind rauer als der Großteil Amerikas
But if you ask me I call it honest (yeah)
Aber wenn du mich fragst, nenne ich es ehrlich (yeah)
And if you suck on that stage up at Toad's place? (What?)
Und wenn du auf der Bühne im Toad's Place scheiße bist? (Was?)
We'll boo you right out of the show
Wir buhen dich direkt aus der Show
We can′t help it′s our nature to be a hater
Wir können nicht anders, es ist unsere Natur, Hater zu sein
We don't like you we gon′ let you know
Wenn wir dich nicht mögen, lassen wir es dich wissen
Yeah we the Northeast make it clear
Yeah, wir sind der Nordosten, um das klarzustellen
There ain't no Southern Hospitality here
Hier gibt es keine Southern Hospitality
We ain′t got no time for the fake smiles
Wir haben keine Zeit für falsches Lächeln
You ain't shit to me if you ain′t real
Du bist nichts für mich, wenn du nicht echt bist
I'm from the burb side
Ich bin von der Vorstadtseite
Whippin' and swerve by
Heize und schlenkere vorbei
Got it mapped out with a X on it like my shirt size (yeah)
Hab es mit einem X markiert wie meine Shirtgröße (yeah)
Shit I turn tides you just turnin′ the channel
Scheiße, ich wende das Blatt, du wechselst nur den Kanal
I be that Suburban Commando
Ich bin dieses Vorstadt-Kommando
Every motherfuckin′ day I be hustlin'
Jeden verdammten Tag bin ich am Hustlen
Lightnin′ bolt ends when I'm burnin′ the candle
Wie ein Blitzschlag, wenn ich die Kerze an beiden Enden abbrenne
But shit this the life I chose and I will be
Aber Scheiße, das ist das Leben, das ich gewählt habe, und ich werde es sein
One of the greatest even if it kills me
Einer der Größten, auch wenn es mich umbringt
Was the best in the burbs in 2010
War der Beste in den Vororten 2010
Ten years later and I still be
Zehn Jahre später und ich bin es immer noch
What
Was
A little outside of the great big city
Ein wenig außerhalb der großen Stadt
Baby that's where I roam
Baby, das ist, wo ich umherstreife
I be blowin′ trees up and down CT
Ich rauche Gras rauf und runter in CT
'Cause there just ain't no place like home
Denn es gibt einfach keinen Ort wie Zuhause
And I got a whole lotta booze in my bottle
Und ich hab 'ne Menge Schnaps in meiner Flasche
Chillin′ laid back in my zone
Chille entspannt in meiner Zone
Still the best in the burbs
Immer noch der Beste in den Vororten
When I flex with the words
Wenn ich mit den Worten flexe
Someone pass me that microphone
Jemand reicht mir das Mikrofon
Pass me that microphone, pass me that microphone
Reich mir das Mikrofon, reich mir das Mikrofon
Pass me that microphone, pass me that microphone
Reich mir das Mikrofon, reich mir das Mikrofon
Pass me that microphone, pass me that microphone
Reich mir das Mikrofon, reich mir das Mikrofon





Авторы: Christian Webster, Brian Joseph Eisner, Jake Procanik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.