Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faded With A Stranger
Verblasst mit einer Fremden
I
was
at
a
rooftop
bar
down
in
Austin,
Texas
Ich
war
in
einer
Rooftop-Bar
unten
in
Austin,
Texas
My
date
stood
me
up,
I
was
lost
and
restless
(fuck)
Mein
Date
hat
mich
versetzt,
ich
war
verloren
und
rastlos
(fuck)
'Bout
to
call
it
a
night
and
not
get
reckless
Ich
war
kurz
davor,
den
Abend
abzubrechen
und
nicht
leichtsinnig
zu
werden
Probably
just
smoke
a
joint
and
watch
Netflix
(yeah)
Wahrscheinlich
nur
einen
Joint
rauchen
und
Netflix
schauen
(yeah)
But
this
old
man
at
the
side
of
the
bar
Aber
dieser
alte
Mann
an
der
Seite
der
Bar
Was
gettin'
pissed
'cause
the
reader
kept
declining
his
card
Wurde
sauer,
weil
das
Lesegerät
seine
Karte
immer
wieder
ablehnte
I
said
screw
it,
put
it
on
mine
and
grab
another
Ich
sagte,
scheiß
drauf,
buche
es
auf
meine
und
nimm
noch
eine
'Round
and
sat
down
with
this
old
motherfucker
(sup)
Runde
und
setzte
mich
zu
diesem
alten
Mistkerl
(sup)
I
said,
"My
name's
Chris"
and
he
said,
"Doug"
Ich
sagte:
"Ich
heiße
Chris"
und
er
sagte:
"Doug"
I
asked
what
he
did,
and
he
said,
"Drugs"
(haha)
Ich
fragte,
was
er
macht,
und
er
sagte:
"Drogen"
(haha)
I
was
like,
"Damn
Doug,
are
we
now
best
friends?"
Ich
dachte:
"Verdammt,
Doug,
sind
wir
jetzt
beste
Freunde?"
He
just
nodded
his
head,
downed
his
shot
and
then
Er
nickte
nur,
kippte
seinen
Shot
runter
und
dann
He
pulled
the
bag
of
cocaine
from
his
blazer
pocket
Zog
er
eine
Tüte
Kokain
aus
seiner
Jackentasche
We
went
to
the
bathroom
stall
and
locked
it
Wir
gingen
auf
die
Toilette
und
schlossen
ab
And
we
gave
key
bumps
'til
my
face
was
numb
Und
wir
nahmen
Key
Bumps,
bis
mein
Gesicht
taub
war
The
craziest
night
of
my
life
had
begun,
yeah
Die
verrückteste
Nacht
meines
Lebens
hatte
begonnen,
yeah
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
yeah
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
yeah
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
ooh-whoa
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
ooh-whoa
Faded
with
a
stranger,
yeah
High
mit
einer
Fremden,
yeah
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
ooh-whoa
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
ooh-whoa
Next
thing
I
knew,
I
was
drivin'
south
Im
nächsten
Moment
fuhr
ich
nach
Süden
With
this
old
guy
Doug
with
a
blunt
in
his
mouth
(where
we
going?)
Mit
diesem
alten
Typen
Doug,
mit
einem
Blunt
im
Mund
(wo
fahren
wir
hin?)
I
went
to
open
the
glove
and
the
gun
fell
out
(oh,
shit!)
Ich
wollte
das
Handschuhfach
öffnen
und
die
Pistole
fiel
heraus
(oh,
Scheiße!)
Doug
yelled,
"Don't
touch
that!",
I
said,
"No
doubt"
(Jesus)
Doug
schrie:
"Fass
das
nicht
an!",
ich
sagte:
"Kein
Zweifel"
(Jesus)
He
said
we
had
to
make
a
pit
stop
in
San
Antonio
Er
sagte,
wir
müssten
einen
Zwischenstopp
in
San
Antonio
einlegen
For
more
blow,
and
Molly
and
Xans
(holy
shit)
Für
mehr
Koks
und
Molly
und
Xans
(heilige
Scheiße)
I
was
like
God
damn,
Doug,
you
the
man
(the
man)
Ich
dachte,
verdammt,
Doug,
du
bist
der
Mann
(der
Mann)
Got
that
then
you
scooped
a
couple
hookers
in
the
van
(yeah)
Danach
hast
du
ein
paar
Nutten
in
den
Van
geladen
(yeah)
Next
was
the
raido
to
get
more
Yayo
Als
nächstes
war
das
Radio
dran,
um
mehr
Yayo
zu
bekommen
I'm
like
damn
Doug,
shit,
don't
we
got
enough?
Ich
denke,
verdammt
Doug,
Scheiße,
haben
wir
nicht
genug?
Yeah,
we
stopping
anyway
though,
to
see
my
guy
Diego
(wait,
what?)
Ja,
wir
halten
trotzdem
an,
um
meinen
Kumpel
Diego
zu
treffen
(warte,
was?)
He's
in
the
cartel
Er
ist
im
Kartell
Wait,
Doug,
what
the
fuck?
Warte,
Doug,
was
zum
Teufel?
He
said
he's
gonna
smuggle
us
to
Mexico
City
Er
sagte,
er
würde
uns
nach
Mexiko-Stadt
schmuggeln
And
then
he
admitted
that
he's
on
the
run
and
it
hit
me
Und
dann
gab
er
zu,
dass
er
auf
der
Flucht
ist
und
es
traf
mich
I'm
in
way
over
my
head
with
this
crazy
old
dude
Ich
stecke
bis
über
beide
Ohren
in
Schwierigkeiten
mit
diesem
verrückten
alten
Kerl
But
fuck
it
we
got
some
drugs
to
do,
yeah
Aber
scheiß
drauf,
wir
haben
noch
ein
paar
Drogen
zu
nehmen,
yeah
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
yeah
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
yeah
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
ooh-whoa
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
ooh-whoa
Faded
with
a
stranger,
yeah
High
mit
einer
Fremden,
yeah
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
ooh-whoa
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
ooh-whoa
At
this
point,
we
were
on
PCP
(whoa)
An
diesem
Punkt
waren
wir
auf
PCP
(whoa)
Mescaline,
coke
and
a
little
LSD
Meskalin,
Koks
und
ein
bisschen
LSD
Somewhere
down
in
Mexico
with
Diego
and
Doug
(uhh)
Irgendwo
unten
in
Mexiko
mit
Diego
und
Doug
(uhh)
Up
front
while
I'm
in
the
back,
with
hookers
and
drugs
Vorne,
während
ich
hinten
bin,
mit
Nutten
und
Drogen
They
pulled
into
a
dirty
motel
with
no
lights
Sie
fuhren
in
ein
schmutziges
Motel
ohne
Licht
And
they
said
that
we
were
gonna
stop
here
for
the
night
('kay)
Und
sie
sagten,
wir
würden
hier
für
die
Nacht
anhalten
('kay)
Doug
took
me
inside
and
said
we
needed
to
talk
Doug
nahm
mich
mit
rein
und
sagte,
wir
müssten
reden
He
pulled
out
a
glass
pipe,
and
we
went
on
a
walk
Er
holte
eine
Glaspfeife
heraus
und
wir
gingen
spazieren
He
said,
"Chris,
I
wanna
let
you
know
I
love
you,
dude"
Er
sagte:
"Chris,
ich
möchte,
dass
du
weißt,
ich
liebe
dich,
Alter"
I
said,
"You
kinda
crazy
Doug,
but
shit
you're
cool
too"
(really?)
Ich
sagte:
"Du
bist
ein
bisschen
verrückt,
Doug,
aber
Scheiße,
du
bist
auch
cool"
(wirklich?)
"Nah,
for
real,
I
like
you
even
more
than
my
kids
(um)
"Nein,
im
Ernst,
ich
mag
dich
sogar
mehr
als
meine
Kinder
(ähm)
They're
pieces
of
shit,
so
that's
why
I
wanted
to
give
(really?)
Sie
sind
Scheißkerle,
deshalb
wollte
ich
dir
(wirklich?)
To
you
the
secret
coordinates
of
my
whole
life
savings
Dir
die
geheimen
Koordinaten
meiner
gesamten
Ersparnisse
geben
It's
deep
in
the
desert,
only
I
know
the
location"
Es
ist
tief
in
der
Wüste,
nur
ich
kenne
den
Ort"
I'm
like,
"Damn,
Doug,
you
would
really
do
that?"
(really?)
Ich
denke:
"Verdammt,
Doug,
würdest
du
das
wirklich
tun?"
(wirklich?)
He
said,
"Hell
yeah!"
Then
he
pulled
out
some
crack
(whoa!)
Er
sagte:
"Verdammt
ja!"
Dann
holte
er
etwas
Crack
heraus
(whoa!)
Took
a
quick
hit,
spazzed
out
and
fell
flat
Nahm
einen
kurzen
Zug,
flippte
aus
und
fiel
flach
hin
I
was
like,
"Shit,
Doug!
You're
havin'
a
heart
attack!"
Ich
dachte:
"Scheiße,
Doug!
Du
hast
einen
Herzinfarkt!"
And
just
like
that,
Doug
was
dead
(no!)
Und
einfach
so
war
Doug
tot
(nein!)
Tried
CPR
twice,
still
fuckin'
dead
(Doug!)
Zweimal
HLW
versucht,
immer
noch
verdammt
tot
(Doug!)
Felt
the
drugs
wearin'
off
and
reality
got
me
(oh,
my
God)
Spürte,
wie
die
Drogen
nachließen
und
die
Realität
mich
einholte
(oh
mein
Gott)
I'm
with
a
cartel
member
and
a
dead
body
(what?)
Ich
bin
mit
einem
Kartellmitglied
und
einer
Leiche
zusammen
(was?)
Plus
two
hookers
and
a
very
dead
phone
Plus
zwei
Nutten
und
einem
sehr
toten
Telefon
Hope
Diego
can
give
me
a
ride
home,
shit
Hoffe,
Diego
kann
mich
nach
Hause
bringen,
Scheiße
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
yeah
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
yeah
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
ooh-whoa
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
ooh-whoa
Faded
with
a
stranger,
yeah
(Doug!)
High
mit
einer
Fremden,
yeah
(Doug!)
I'm
gettin'
faded
with
a
stranger,
ooh-whoa
(Doug!
Wake
up,
Doug!
Wake
up!)
Ich
werde
high
mit
einer
Fremden,
ooh-whoa
(Doug!
Wach
auf,
Doug!
Wach
auf!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Webster, Brian Joseph Eisner, Daniel Jacob Zavaro, Andrew John Gialanella, Jake Procanick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.