Текст и перевод песни Chris de Burgh - Chain of Command
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chain of Command
Цепь Командования
Here
lies
poor
John,
John
from
Aberdeen,
Здесь
лежит
бедный
Джон,
Джон
из
Абердина,
He
gave
his
life
for
King
and
Country,
Он
отдал
свою
жизнь
за
Короля
и
Отечество,
Only
seventeen;
Всего
семнадцать
лет;
Well
the
Generals
sat
down
with
their
Port
and
a
bottle
of
wine,
Генералы
расселись
с
порто
и
бутылкой
вина,
"We
have
a
problem
here
right
now,
"У
нас
сейчас
проблема,
And
we're
running
out
of
time,
И
у
нас
мало
времени,
This
madman
of
a
Leader
keeps
changing
our
battle
plans,
Этот
безумец-Лидер
продолжает
менять
наши
боевые
планы,
And
the
King
said
he
wants
no
more
of
this
troublesome
man";
А
Король
сказал,
что
ему
больше
не
нужен
этот
смутьян";
So
they
called
for
the
Captain
and
told
him,
Так
они
позвали
Капитана
и
сказали
ему,
"We
need
a
volunteer;
our
Leader
is
a
traitor,
"Нам
нужен
доброволец;
наш
Лидер
- предатель,
And
he
must
be
gone
from
here;
И
он
должен
исчезнуть
отсюда;
A
simple
execution,
but
nothing
can
be
seen."
Простая
казнь,
но
ничего
не
должно
быть
видно."
So
they
gave
the
job
to
John
from
Aberdeen;
Так
они
поручили
это
дело
Джону
из
Абердина;
And
he
said,
"Oh
no,
it
must
be
done,
И
он
сказал:
"О
нет,
это
должно
быть
сделано,
Justice
coming
from
the
barrel
fo
a
gun;
Правосудие,
исходящее
из
ствола
пистолета;
Oh
no
what
can
I
do,
someone
has
to
pull
the
trigger,
О
нет,
что
же
мне
делать,
кто-то
должен
нажать
на
курок,
Blame
it
on
the
Chain
of
Command,
Винить
Цепь
Командования,
I
will
have
to
pull
the
trigger,
Я
должен
нажать
на
курок,
Blame
it
on
the
Chain
of
Comman!"
Винить
Цепь
Командования!"
Right
then
at
the
killing
poor
John
was
taken
by
surprise,
Прямо
во
время
убийства
бедный
Джон
был
застигнут
врасплох,
And
they
told
him
in
prison
"Your
story
is
a
pack
of
lies!"
И
ему
сказали
в
тюрьме:
"Твоя
история
- сплошная
ложь!"
And
the
General
said
in
the
Courtroom,
И
Генерал
сказал
в
зале
суда:
"For
this
murder
you
will
pay,
"За
это
убийство
ты
заплатишь,
You'll
be
shot
at
dawn,
do
you
have
anything
to
say?"
Тебя
расстреляют
на
рассвете,
ты
хочешь
что-нибудь
сказать?"
And
John
said
"I
was
only
following
orders,
И
Джон
сказал:
"Я
всего
лишь
выполнял
приказы,
And
I
knew
that
it
was
wrong,
И
я
знал,
что
это
неправильно,
But
what
else
could
I
do?
Но
что
еще
я
мог
сделать?
And
now
my
life
has
gone."
И
теперь
моя
жизнь
кончена."
Oh
no,
what
has
he
done,
О
нет,
что
он
сделал,
He
killed
a
man
with
a
bullet
from
a
gun,
Он
убил
человека
пулей
из
пистолета,
Oh
no,
what
could
he
do,
someone
had
to
pull
the
trigger,
О
нет,
что
он
мог
сделать,
кто-то
должен
был
нажать
на
курок,
Blame
it
on
the
Chain
of
Command;
Винить
Цепь
Командования;
Oh
no,
it
has
been
done,
О
нет,
это
свершилось,
Justice
coming
from
the
barrel
of
a
gun,
Правосудие,
исходящее
из
ствола
пистолета,
Oh
no,
what
could
he
do?
О
нет,
что
он
мог
сделать?
Someone
had
to
pull
the
trigger,
Кто-то
должен
был
нажать
на
курок,
Blame
it
on
the
Chain
of
Command!
Винить
Цепь
Командования!
Someone
had
to
pull
the
trigger,
Кто-то
должен
был
нажать
на
курок,
Blame
it
on
the
Chain
of
Command!"
Винить
Цепь
Командования!"
The
Chain
of
Command,
Цепь
Командования,
The
Chain
of
Command,
Цепь
Командования,
The
Chain
of
Command.
Цепь
Командования.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris De Burgh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.