Текст и перевод песни Chris de Burgh - Sight and Touch (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sight and Touch (Live)
Зрение и Прикосновение (Концертная запись)
My
girl
wakes
in
her
bed
of
night,
Моя
девушка
просыпается
ночью
в
своей
постели,
Dressed
in
silver
and
dressed
in
white,
В
серебряном
и
белом
одета,
She
says
she's
having
the
strangest
dreams,
Говорит,
что
ей
снятся
странные
сны,
Of
another
time
and
century;
О
другом
времени,
о
другом
веке;
And
now
she
speaks
of
a
far-off
place,
И
теперь
она
говорит
о
далеком
месте,
A
woman
and
a
man
are
in
a
deep
embrace,
Женщина
и
мужчина
в
крепких
объятиях,
Don't
they
know
it's
against
the
law,
Разве
они
не
знают,
что
это
противозаконно,
Well
it
must
have
been
before
the
war,
Должно
быть,
это
было
до
войны,
Long
before;
it
was
Задолго
до;
это
была
Real
love
and
devotion
- with
sight
and
touch,
Настоящая
любовь
и
преданность
- со
зрением
и
прикосновением,
Real
love
and
emotion
- with
sight
and
touch,
Настоящая
любовь
и
волнение
- со
зрением
и
прикосновением,
Real
love
and
devotion,
before
the
modern
world;
Настоящая
любовь
и
преданность,
до
современного
мира;
She
hears
voices
in
her
mind,
Она
слышит
голоса
в
своей
голове,
Talking
of
another
world
lost
in
time,
Говорящие
о
другом
мире,
потерянном
во
времени,
Before
they
took
away
the
words,
Прежде
чем
они
забрали
слова,
That
told
us
how
we
used
to
be,
Которые
рассказывали
нам,
какими
мы
были,
Our
history;
words
of
Наша
история;
слова
о
Real
love
and
devotion
- with
sight
and
touch,
Настоящей
любви
и
преданности
- со
зрением
и
прикосновением,
Real
love
and
emotion
- with
sight
and
touch,
Настоящей
любви
и
волнении
- со
зрением
и
прикосновением,
Real
love
and
devotion,
before
the
modern
world;
Настоящей
любви
и
преданности,
до
современного
мира;
And
now
we
live
in
a
two
by
four,
А
теперь
мы
живем
в
тесной
клетке,
Never
going
outside
through
the
door,
Никогда
не
выходя
за
дверь,
They're
watching
us
on
the
videoline,
Они
наблюдают
за
нами
по
видеосвязи,
But
we
sit
and
wait
until
the
night,
Но
мы
сидим
и
ждем
ночи,
And
in
the
night,
we
have
И
ночью
у
нас
есть
Sweet
love
and
devotion
- with
sight
and
touch,
Нежная
любовь
и
преданность
- со
зрением
и
прикосновением,
Real
love
and
emotion
- with
sight
and
touch,
Настоящая
любовь
и
волнение
- со
зрением
и
прикосновением,
Sweet
love
and
devotion,
in
such
a
modern
world;
Нежная
любовь
и
преданность
в
таком
современном
мире;
We're
never
going
to
be
lonely
- with
sight
and
touch,
Мы
никогда
не
будем
одиноки
- со
зрением
и
прикосновением,
We're
never
going
to
be
lonely
- with
sight
and
touch,
Мы
никогда
не
будем
одиноки
- со
зрением
и
прикосновением,
We're
never
going
to
be
lonely
in
such
a
modern
world...
Мы
никогда
не
будем
одиноки
в
таком
современном
мире...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris, De Burgh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.