Текст и перевод песни Chris de Burgh - St Peter's Gate (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St Peter's Gate (Live)
Врата Святого Петра (Live)
I
was
lost
in
the
dark,
Я
блуждал
во
тьме,
And
the
fear
was
in
my
heart,
И
страх
был
в
моем
сердце,
All
around
me
the
forest
and
the
rain,
Вокруг
меня
лес
и
дождь,
Then
with
the
flash
of
a
light,
I
saw
it
in
the
night,
Затем,
со
вспышкой
света,
я
увидел
это
в
ночи,
I
must
be
getting
near
- Saint
Peter's
Gate!
Должно
быть,
я
приближаюсь
- Врата
Святого
Петра!
When
I
went
through
the
door,
he
was
standing
in
the
hall,
Когда
я
вошел
в
дверь,
он
стоял
в
зале,
An
old
man
with
a
beard
of
shining
white,
Старик
с
сияющей
белой
бородой,
He
said
"I've
been
expecting
you,
let
me
show
you
to
your
room",
Он
сказал:
"Я
ждал
тебя,
позволь
мне
показать
тебе
твою
комнату",
And
he
took
me
all
the
way
by
candlelight,
И
он
провел
меня
весь
путь
при
свете
свечи,
And
lying
there
on
the
bed,
a
book,
black
& red,
И
лежала
там
на
кровати,
книга,
черная
и
красная,
My
name
was
written
on
the
front
in
gold,
Мое
имя
было
написано
на
обложке
золотом,
And
when
I
opened
it
up,
there
were
pictures
of
my
life,
И
когда
я
открыл
ее,
там
были
картины
моей
жизни,
And
a
voice
began
to
call
from
down
below;
И
голос
начал
звать
снизу;
Nobody
will
get
through,
nobody,
Никто
не
пройдет,
никто,
Not
even
you,
can
escape
the
Judgement
Day,
Даже
ты,
не
избежишь
Судного
дня,
Nobody
will
be
spared,
Heaven
is
only
there,
Никто
не
будет
пощажен,
Рай
есть
только
там,
For
the
ones
who
satisfy
them
at
- Saint
Peter's
Gate.
Для
тех,
кто
угодит
им
у
- Врат
Святого
Петра.
"Come
with
me"
said
that
old
man,
as
he
took
me
by
the
hand
"Пойдем
со
мной",
- сказал
старик,
взяв
меня
за
руку,
"There
is
someone
here
that
you
have
seen
before,
"Здесь
есть
кто-то,
кого
ты
видел
раньше,
In
this
room
on
the
left,
a
man
who
did
his
best,
В
этой
комнате
слева,
человек,
который
сделал
все
возможное,
To
bring
joy
and
happiness
to
one
and
all;
Чтобы
принести
радость
и
счастье
всем
и
каждому;
But
in
that
room
on
the
right,
a
dictator
in
life,
Но
в
той
комнате
справа,
диктатор
при
жизни,
We've
been
waiting
for
him
here,
as
you
can
tell,
Мы
ждали
его
здесь,
как
ты
можешь
заметить,
For
all
the
blood
he's
spilled,
За
всю
пролитую
им
кровь,
And
for
all
the
ones
he's
killed,
И
за
всех,
кого
он
убил,
We
condemn
him
to
eternity
in
hell;
Мы
обрекаем
его
на
вечность
в
аду;
Nobody
will
get
through,
Nobody,
Никто
не
пройдет,
никто,
Not
even
you,
can
escape
the
Judgement
Day,
Даже
ты,
не
избежишь
Судного
дня,
Nobody
will
be
spared,
Heaven
is
only
there,
Никто
не
будет
пощажен,
Рай
есть
только
там,
For
the
ones
who
satisfy
them
at
- Saint
Peter's
Gate.
Для
тех,
кто
угодит
им
у
- Врат
Святого
Петра.
I
woke
up
with
the
dawn,
there
was
someone
in
my
room,
Я
проснулся
с
рассветом,
в
моей
комнате
был
кто-то,
A
woman,
like
an
angel
all
in
white,
Женщина,
как
ангел,
вся
в
белом,
And
then
she
told
me
"You
must
run,
for
your
time
has
yet
to
come,
И
тогда
она
сказала
мне:
"Ты
должен
бежать,
ибо
твое
время
еще
не
пришло,
Go
now,
before
they
change
their
minds",
Иди
сейчас,
пока
они
не
передумали",
And
from
the
window
I
saw,
И
из
окна
я
увидел,
A
thousand
or
more,
Тысячу
или
больше,
Bringing
that
dictator
to
his
knees,
Ставящих
того
диктатора
на
колени,
And
his
cries
broke
the
sound,
И
его
крики
заглушали
звук,
Of
my
footsteps
on
the
ground,
Моих
шагов
по
земле,
As
I
made
it
to
the
safety
of
the
trees:
Пока
я
не
добрался
до
безопасных
деревьев:
Nobody
will
get
through,
Никто
не
пройдет,
Nobody
not
even
you,
Никто,
даже
ты,
Can
escape
the
judgement
day,
Не
избежишь
судного
дня,
Nobody
will
be
spared,
Никто
не
будет
пощажен,
Heaven
is
only
there,
Рай
есть
только
там,
For
the
ones
who
satisfy
them
at...
Для
тех,
кто
угодит
им
у...
Saint
Peters
Gate.
Врат
Святого
Петра.
Nobody
will
get
through,
Никто
не
пройдет,
Nobody
not
even
you,
Никто,
даже
ты,
Can
escape
the
judgement
day,
Не
избежишь
судного
дня,
Nobody
will
be
spared,
Никто
не
будет
пощажен,
Heaven
is
only
there,
Рай
есть
только
там,
For
the
ones
who
satisfy
them
at,
Для
тех,
кто
угодит
им
у,
St
Peters
Gate.
Врат
Святого
Петра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.