Chris de Burgh - The Gost of Old King Richard - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chris de Burgh - The Gost of Old King Richard




The Gost of Old King Richard
Призрак старого короля Ричарда
I have seen the ghost of old King Richard
Я видел призрак старого короля Ричарда,
Walking through the hall as if he were alive
Он шел по залу, словно был живым.
And with such an air of pain and sorrow
И с таким видом боли и печали,
Trying to get back to the other side
Пытался вернуться на другую сторону.
I have heard the tale of when King Richard
Я слышал историю о том, как королю Ричарду
Was granted a relic of the Holy Cross
Была дарована реликвия Святого Креста,
But from him 'twas stolen when in prison
Но у него ее украли, когда он был в тюрьме,
Now he's greaving for the loss
Теперь он скорбит об утрате.
Oh a lack a day
О, горестный день,
May good fortune come his way
Пусть удача придет к нему.
Oh a lack a lee
О, увы,
May his spirit rest in peace
Пусть его душа упокоится с миром.
I have seen the sword of old King Richard
Я видел меч старого короля Ричарда,
Hanging with a scabbard at the fireside
Висящий в ножнах у камина.
Such a mighty blade of Spanish silver
Такой могучий клинок из испанского серебра,
Keen and flashing in the firelight
Острый и сверкающий в свете огня.
I have read the words of old King Richard
Я читал слова старого короля Ричарда,
Standing at the walls of Jerusalem
Стоя у стен Иерусалима.
When he raised his voice to exhort his people
Когда он возвысил свой голос, чтобы ободрить свой народ,
Ready for the battle with the Saracen
Готовый к битве с сарацинами.
Oh a lack a day
О, горестный день,
May good fortune come his way
Пусть удача придет к нему.
Oh a lack a lee
О, увы,
May his spirit rest in peace
Пусть его душа упокоится с миром.
Oh a lack a day
О, горестный день,
May good fortune come his way
Пусть удача придет к нему.
Oh a lack a lee
О, увы,
May his spirit rest in peace
Пусть его душа упокоится с миром.
I have seen the ghost of old King Richard
Я видел призрак старого короля Ричарда,
Walking through the hall as if he were alive
Он шел по залу, словно был живым.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.