Текст и перевод песни Chris de Burgh - The Journey
Go
with
love
upon
your
journey,
go
with
wonder
in
your
heart,
Отправляйся
в
путь
с
любовью,
отправляйся
с
удивлением
в
сердце.
May
the
light
be
there
to
guide
you
through
the
terrors
of
the
dark,
Да
пребудет
свет,
что
проведет
тебя
сквозь
ужасы
тьмы.
You
have
always
been
a
good
friend,
but
I
won't
know
when
you
Ты
всегда
был
хорошим
другом,
но
я
не
узнаю,
когда
ты
...
Have
arrived,
and
I
wish
that
I
could
see
you
one
more
time;
Я
приехал,
и
мне
жаль,
что
я
не
могу
увидеть
тебя
еще
раз.
There's
a
rainbow
on
the
water,
there's
an
eagle
in
the
sky,
Радуга
на
воде,
орел
в
небе,
Can
you
hear
me
up
where
you
are,
can
you
see
me
when
I
cry?
Ты
слышишь
меня
там,
где
ты,
ты
видишь
меня,
когда
я
плачу?
You
have
left
so
much
behind
you,
all
the
love
you
have
given
life,
Ты
оставил
так
много
позади
себя,
всю
любовь,
которую
ты
дал
жизни.
And
I
wish
that
I
could
hold
you
one
more
time;
И
я
хотел
бы
обнять
тебя
еще
раз;
And
they
are
always
here
beside
us
in
a
parallel
point
of
view,
И
они
всегда
здесь,
рядом
с
нами,
в
параллельной
точке
зрения,
And
still
they
call,
the
ones
who've
gone
before,
И
все
же
они
зовут
тех,
кто
ушел
раньше.
Will
you
take
me
by
the
hand
when
I
come
through?
Ты
возьмешь
меня
за
руку,
когда
я
приду?
You
have
left
so
much
behind
you,
all
the
love
you
have
given
life,
Ты
оставил
так
много
позади
себя,
всю
любовь,
которую
ты
дал
жизни.
And
I
wish
that
I
could
hold
you
one
more
time;
И
я
хотел
бы
обнять
тебя
еще
раз;
Yes
they
are
always
here
beside
us,
in
a
parallel
point
of
view,
Да,
они
всегда
здесь,
рядом
с
нами,
в
параллельной
точке
зрения.
I
hear
them
call,
the
ones
who've
gone
before,
Я
слышу
их
зов,
тех,
кто
ушел
раньше.
Will
you
bring
me
to
the
light
when
I
come
through?
Выведешь
ли
ты
меня
к
свету,
когда
я
пройду
через
него?
Go
with
love
upon
your
journey,
go
with
wonder
in
your
heart,
Отправляйся
в
путь
с
любовью,
отправляйся
с
удивлением
в
сердце.
May
there
be
someone
beside
you,
who
can
hold
you
in
the
dark,
Пусть
рядом
с
тобой
будет
кто-то,
кто
сможет
обнять
тебя
в
темноте.
When
you
get
down
to
the
river,
don't
pay
him
till
the
other
side,
Когда
ты
спустишься
к
реке,
не
плати
ему
до
другого
берега.
And
I
wish
that
I
could
see
you
one
more
time,
how
I
wish
that
I
И
как
бы
я
хотел
увидеть
тебя
еще
раз,
как
бы
я
хотел
...
Could
see
you
one
more
time.
Я
мог
бы
увидеть
тебя
еще
раз.
Go
with
love
upon
your
journey.
Отправляйся
в
путь
с
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris De Burgh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.