Chris de Burgh - The Prologue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chris de Burgh - The Prologue




The Prologue
Пролог
The Legend of Robin Hood, read by the author Chris de Burgh
Легенда о Робин Гуде, читает автор Крис де Бург
Come away with me on a journey back in time
Отправляйтесь со мной, милая, в путешествие во времени
Many years after the events of medieval days
Много лет спустя после событий средневековья
And imagine you′re in a tavern and part of a large expectant crowd
И представьте, что вы находитесь в таверне, среди большой ожидающей толпы,
Awaiting tonight's performance
Которая предвкушает сегодняшнее представление.
Candles flicker in the darkness
Свечи мерцают в темноте,
Cups, glasses and flagons are filled with beer and wine
Кубки, стаканы и фляги наполнены пивом и вином.
The crowd settle themselves on benches, chairs and bails of straw
Толпа устраивается на скамьях, стульях и тюках с соломой,
As a group of musicians, singers, dancers and poets
Пока группа музыкантов, певцов, танцоров и поэтов
Assemble on the stage in front of you
Собирается на сцене перед вами.
A hush falls on the audience as one man begins to speak
Тишина опускается на публику, когда один человек начинает говорить:
"Welcome ladies and gentlemen
"Добро пожаловать, дамы и господа!
I am the storyteller and my friends and I will endeavour
Я рассказчик, и мы с моими друзьями постараемся
To amuse, surprise and charm you with our presentation here this evening
Развлечь, удивить и очаровать вас нашим сегодняшним представлением.
We will take you on a journey to the 12th century
Мы перенесем вас в 12-й век,
To the reign of King Richard of England
Во времена правления короля Англии Ричарда,
Richard the Lionheart, Richard Cœur de Lion
Ричарда Львиное Сердце, Ричарда Cœur de Lion.
It was a time of great turmoil and disruption all over Europe and the Middle East
Это было время больших потрясений и беспорядков по всей Европе и Ближнему Востоку,
With endless battles and strive, crusades and skirmishes, castles and kings
С бесконечными битвами и борьбой, крестовыми походами и стычками, замками и королями.
Into this world was born Robert of Locksley
В этот мир родился Роберт Локсли,
To be known as Robin, the son of the Earl of Huntingdon
Который станет известен как Робин, сын графа Хантингдонского.
A boy who was destined to have one of the most enduring names in history
Мальчик, которому суждено было иметь одно из самых известных имен в истории,
Who would be known for centuries to come as Robin Hood
Который будет известен на протяжении веков как Робин Гуд.
Heroes are not born, they have heroism thrust upon them
Герои не рождаются, они становятся героями по воле судьбы.
And so it was with Robert of Locksley
Так было и с Робертом Локсли.
His childhood was one of privilege and comfort
Его детство было привилегированным и комфортным,
Yet he worked hard and excelled in archery, swordplay and horsemanship
Тем не менее, он усердно работал и преуспел в стрельбе из лука, фехтовании и верховой езде,
And the healthy pursuits of a dull life
И в здоровых занятиях размеренной жизни.
His companion during his early years was Guy of Gisborne
Его спутником в ранние годы был Гай Гисборнский,
The son of the Earl′s castellan, who worked for the Earl as estate manager and assistant
Сын кастеляна графа, который работал на графа управляющим поместьем и помощником.
The two young boys would often be found
Двух юных мальчиков часто можно было найти
In the forests and woods around Huntingdon Castle
В лесах и рощах вокруг замка Хантингдон,
Trying to out-do each other with sword and bow
Где они пытались превзойти друг друга мечом и луком.
But in later years this friendship would fall apart
Но в последующие годы эта дружба распадется,
Because the gap in their social positions would become
Потому что разница в их социальном положении станет
An unspoken burden between them
Невысказанным бременем между ними,
And for Guy it would turn into jealousy and hatred
А для Гая это превратится в ревность и ненависть,
As he would harbour growing resentment for his former friend's natural abilities
Поскольку он будет таить растущее негодование к природным способностям своего бывшего друга
Not only in archery and swordsmanship
Не только в стрельбе из лука и фехтовании,
But also for the easy way Robin behaved in society and with the ladies
Но и за непринужденное поведение Робина в обществе и с дамами.
However and as you will discover in our story
Однако, как вы узнаете из нашей истории, дорогая,
Robin was no different to many a teenager
Робин ничем не отличался от многих подростков,
Seething with resentment under his father's rigid control
Кипящих негодованием под жестким контролем своего отца,
And having little interest in remaining at Huntingdon castle
И мало интересовался пребыванием в замке Хантингдон.
With years of estate management ahead of him, he wanted more than this
Предстоящие годы управления поместьем его не прельщали, он хотел большего.
He wanted to experience life, a life that he′d heard about from the travellers
Он хотел познать жизнь, о которой слышал от путешественников,
Who had dined at his father′s table with stories of a world beyond
Которые обедали за столом его отца, рассказывая истории о мире за его пределами.
And like so many young men of his age
И, как и многие молодые люди его возраста,
He had hopes and dreams that seemed forever doomed to disappointment
Он питал надежды и мечты, которые, казалось, были обречены на разочарование,
Lost and forgotten on a treadmill of daily life
Потерянные и забытые в рутине повседневной жизни.
In many ways, Robin remained very much a character from our times even today
Во многих отношениях Робин остается персонажем, актуальным и в наши дни.
Who finally and indeed most reluctantly answered the call to fight injustice
Который, наконец, и, по правде говоря, очень неохотно, ответил на зов бороться с несправедливостью,
Simply because he was one of a few people in a position
Просто потому, что он был одним из немногих людей,
To actually do something to change lives for the better
Кто действительно мог что-то сделать, чтобы изменить жизнь к лучшему.
From this seed grew an oak, that is become known all over the world
Из этого семени вырос дуб, известный во всем мире,
A tree that has withstood the ravages of time
Дерево, которое выдержало разрушительное действие времени,
A tree that will stand forever as a symbol of fortitude, resilience and courage
Дерево, которое навсегда останется символом стойкости, жизнестойкости и мужества.
So now, ladies and gentlemen, my friends and I would like to present to you
Итак, дамы и господа, мы с моими друзьями хотели бы представить вам
The Legend of Robin Hood"
Легенду о Робин Гуде".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.