Chris de Burgh - The Rivers Of Abraham - перевод текста песни на русский

The Rivers Of Abraham - Chris de Burghперевод на русский




The Rivers Of Abraham
Реки Авраама
He walked alone up the rocky road,
Он шел один по каменистой дороге,
To find the place, to read the stone,
Чтобы найти место, прочесть камень,
And bring the word back, from the top of the mountain,
И принести слово обратно, с вершины горы,
Where it would be;
Где оно будет;
The lightning struck, and the thunder roared,
Молния ударила, и гром прогремел,
As he lifted it up,
Когда он поднял его,
In the name of the Lord,
Во имя Господа,
And many waited for the new revelation,
И многие ждали нового откровения,
They are ready to go, they're going home;
Они готовы идти, они идут домой;
And the rivers of Abraham are running free,
И реки Авраама текут свободно,
With the dawn of a waking man, and destiny,
С рассветом пробуждающегося человека, и судьбой,
To the garden of Eden, and Paradise,
В сад Эдема, и Рай,
We will never be broken, and we will never die;
Мы никогда не будем сломлены, и мы никогда не умрем;
We cross the bridge to the silver bird,
Мы пересекаем мост к серебряной птице,
And say goodbye to the ones that we love,
И прощаемся с теми, кого мы любим,
No skies or oceans in the place we are going,
Нет неба и океанов в том месте, куда мы идем,
Like seeds on the wind;
Как семена на ветру;
The time has come, we shut the door,
Пришло время, мы закрываем дверь,
We are ready to go, in the name of the Lord
Мы готовы идти, во имя Господа,
A world is waiting for a new destination,
Мир ждет нового предназначения,
We are ready to go, we're going home;
Мы готовы идти, мы идем домой;
And the rivers of Abraham are running free,
И реки Авраама текут свободно,
With the dawn of a waking man, and destiny,
С рассветом пробуждающегося человека, и судьбой,
To the garden of Eden and Paradise,
В сад Эдема и Рай,
We will never be broken and we will never die;
Мы никогда не будем сломлены и мы никогда не умрем;
And the rivers of Abraham, are running free,
И реки Авраама текут свободно,
With the dawn of a waking man and destiny,
С рассветом пробуждающегося человека и судьбой,
To the garden of Eden and Paradise,
В сад Эдема и Рай,
We will never be broken,
Мы никогда не будем сломлены,
We will never die,
Мы никогда не умрем,
And the rivers of Abraham are running free,
И реки Авраама текут свободно,
With the dawn of a waking man, and destiny,
С рассветом пробуждающегося человека, и судьбой,
To the garden of Eden and Paradise
В сад Эдема и Рай,
We will never be broken and we will never die.
Мы никогда не будем сломлены и мы никогда не умрем.





Авторы: Chris De Burgh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.