Текст и перевод песни Chris de Burgh - The Tower
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
great
lord
came
walking
through
the
forest
Однажды
утром
великий
лорд
шел
по
лесу,
One
morning
with
a
weapon
in
his
hand;
С
оружием
в
руке;
Rich
was
his
castle,
he
lacked
for
nothing,
Богат
был
его
замок,
ни
в
чем
он
не
нуждался,
But
killing
was
his
plan;
Но
убийство
было
его
замыслом;
When
a
white
bird
flew
by
she
fell
from
the
sky,
Когда
белая
птица
пролетала
мимо,
она
упала
с
неба,
Nothing
was
found,
only
blood
on
the
ground,
she
was
gone;
Ничего
не
нашли,
только
кровь
на
земле,
она
исчезла;
Cursing
his
fortune,
Проклиная
свою
судьбу,
He
turned
to
the
forest
to
kill
once
again,
Он
вернулся
в
лес,
чтобы
убить
снова,
And
standing
before
him
was
a
lovely
young
woman
И
перед
ним
стояла
прекрасная
молодая
женщина,
With
her
hand
hung
in
pain,
С
рукой,
обвисшей
от
боли,
When
he
saw
her
his
eyes
were
filled
with
desire,
Когда
он
увидел
ее,
его
глаза
наполнились
желанием,
He
said
"I
must
have
her,
she
must
be
mine,
Он
сказал:
"Я
должен
обладать
ею,
она
должна
быть
моей,
She
will
be
mine..."
Она
будет
моей..."
He
offered
her
silver,
he
offered
her
gold,
Он
предлагал
ей
серебро,
он
предлагал
ей
золото,
But
she
threw
it
on
the
ground,
Но
она
бросила
его
на
землю,
He
fell
to
his
knees
and
he
begged
her,
Он
упал
на
колени
и
умолял
ее,
"Oh
please
come
with
me,
"О,
пожалуйста,
пойдем
со
мной,
What
you
wish
will
be
found;"
Все,
что
ты
пожелаешь,
будет
твоим;"
She
said,
"Sire,
I'll
go
if
you'll
put
up
your
bow,
Она
сказала:
"Государь,
я
пойду,
если
ты
отложишь
свой
лук,
And
spare
these
creatures,
leave
them
in
peace,
И
пощадишь
этих
созданий,
оставишь
их
в
покое,
You
have
no
need..."
Тебе
это
не
нужно..."
But
her
words
were
lost
in
the
wind
Но
ее
слова
затерялись
на
ветру,
His
eyes
were
fixed
on
a
queen
Его
глаза
были
прикованы
к
королеве,
And
all
he
saw
was
a
woman
И
все,
что
он
видел,
была
женщина,
And
all
she
was,
was
a
dream...
И
все,
чем
она
была,
была
мечта...
Oh
oh...
And
all
he
saw
was
a
woman,
and
all
she
was,
О,
о...
И
все,
что
он
видел,
была
женщина,
и
все,
чем
она
была,
Was
a
dream...
Была
мечта...
He
took
her
and
bound
her
with
ropes
tied
around
her
Он
схватил
ее
и
связал
веревками,
To
his
castle
he
did
ride;
В
свой
замок
он
поскакал;
In
the
wood
was
a
bower
where
stood
an
an
old
tower
В
лесу
была
беседка,
где
стояла
старая
башня,
And
he
threw
her
deep
inside;
И
он
бросил
ее
глубоко
внутрь;
Then
the
birds
left
the
sky
and
a
terrible
cry,
Тогда
птицы
покинули
небо,
и
раздался
ужасный
крик,
Brought
thunder
and
lightning,
rain
falling
down,
Принесший
гром
и
молнию,
дождь
лил
как
из
ведра,
Tears
on
the
ground...
Слезы
на
земле...
All
through
the
days
on
her
face
he
would
gaze,
Все
дни
напролет
он
смотрел
на
ее
лицо,
For
she
was
lovely
as
the
spring;
Ибо
она
была
прекрасна,
как
весна;
No
words
would
she
speaketh
but
"Leave
them
in
peace",
Никаких
слов
она
не
произносила,
кроме
"Оставь
их
в
покое",
And
some
sad
lament
she
would
sing,
И
какую-то
печальную
песню
она
пела,
Oh
one
day
by
the
door,
through
the
window
he
saw
Однажды
у
двери,
через
окно
он
увидел
A
single
white
feather
lying
on
the
floor.
Одно
белое
перо,
лежащее
на
полу.
She
was
there
no
more...
Ее
там
больше
не
было...
Now
that
great
lord
is
dying,
Теперь
этот
великий
лорд
умирает,
His
cold
heart
is
crying
for
the
love
of
a
girl;
Его
холодное
сердце
плачет
о
любви
девушки;
For
many
an
hour
he
has
wept
on
the
Tower
Много
часов
он
проплакал
у
Башни,
For
she
meant
more
than
the
world;
Ведь
она
значила
для
него
больше,
чем
весь
мир;
And
once
in
the
sky,
a
white
bird
flew
by,
И
однажды
в
небе
пролетела
белая
птица,
He
lifted
his
hands,
he
cried
out
in
pain
Он
поднял
руки,
он
закричал
от
боли,
"Come
back
again..."
"Вернись..."
But
his
words
were
lost
in
the
wind,
Но
его
слова
затерялись
на
ветру,
His
castle
was
built
upon
sand,
Его
замок
был
построен
на
песке,
All
he
has
is
THE
MEMORY,
Все,
что
у
него
осталось,
это
ВОСПОМИНАНИЕ,
And
all
he
yearns
is
her
hand...
И
все,
чего
он
жаждет,
это
ее
рука...
Ah
ah.All
he
has
IS
THIS
memory,
Ах,
ах.
Все,
что
у
него
осталось,
это
ВОСПОМИНАНИЕ,
And
all
he
yearns
is
her
hand.
И
все,
чего
он
жаждет,
это
ее
рука.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris De Burgh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.