Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will U Be Alright
Wirst du in Ordnung sein
Don't
we
all
just
wanna
be
famous?
Wollen
wir
nicht
alle
einfach
berühmt
sein?
Walk
out
the
door,
everyone
know
what
your
name
is
Aus
der
Tür
gehen,
jeder
weiß,
wie
dein
Name
ist
Pop
bottles,
everyone
wanna
get
a
bit
dangerous
Flaschen
knallen
lassen,
jeder
will
ein
bisschen
gefährlich
werden
Still
we
remain
and
the
only
thing
that
changes
is
Trotzdem
bleiben
wir,
und
das
Einzige,
was
sich
ändert,
ist
Your
friends
say
that
you
actin
brand
Deine
Freunde
sagen,
du
benimmst
dich
ganz
Your
good
side
of
the
bullshit
she
Deine
gute
Seite
des
Blödsinns,
den
sie
You
been
round
here
way
too
long,
ain't
nothing
new,
new
Du
bist
schon
viel
zu
lange
hier,
nichts
ist
neu,
neu
Are
you
ready
for
the
lime
light?
Bist
du
bereit
für
das
Rampenlicht?
I
know
you've
been
waiting
Ich
weiß,
du
hast
gewartet
You've
been
waiting
til
the
time's
right
Du
hast
gewartet,
bis
die
Zeit
reif
ist
Now
you
got
the
proud
life
Jetzt
hast
du
das
glanzvolle
Leben
Can
you
live
the
high
life?
Every
day,
every
night
Kannst
du
das
High
Life
leben?
Jeden
Tag,
jede
Nacht
Even
when
it
all
falls
down
Auch
wenn
alles
zusammenbricht
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Now
we
all
wanna
get
that
paper
Jetzt
wollen
wir
alle
das
Geld
machen
House
on
the
hills,
now
we
all
wanna
have
no
neighbors
Haus
in
den
Hügeln,
jetzt
wollen
wir
alle
keine
Nachbarn
haben
Play
Romanos,
everyone
wanna
roll
like
a
lake
yea
Romanos
spielen,
jeder
will
rollen
wie
ein
Laker,
ja
Still
we
remain,
and
the
only
thing
that
changes
is
Trotzdem
bleiben
wir,
und
das
Einzige,
was
sich
ändert,
ist
Your
friends
say
that
you
actin
brand
Deine
Freunde
sagen,
du
benimmst
dich
ganz
Your
good
side
of
the
bullshit
she
Deine
gute
Seite
des
Blödsinns,
den
sie
You
been
round
here
way
too
long,
ain't
nothing
new,
new
Du
bist
schon
viel
zu
lange
hier,
nichts
ist
neu,
neu
Are
you
ready
for
the
lime
light?
Bist
du
bereit
für
das
Rampenlicht?
I
know
you've
been
waiting
Ich
weiß,
du
hast
gewartet
You've
been
waiting
til
the
time's
right
Du
hast
gewartet,
bis
die
Zeit
reif
ist
Now
you
got
the
proud
life
Jetzt
hast
du
das
glanzvolle
Leben
Can
you
live
the
high
life?
Every
day,
every
night
Kannst
du
das
High
Life
leben?
Jeden
Tag,
jede
Nacht
Even
when
it
all
falls
down
Auch
wenn
alles
zusammenbricht
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Are
you
ready
for
the
lime
light?
Bist
du
bereit
für
das
Rampenlicht?
I
know
you've
been
waiting
Ich
weiß,
du
hast
gewartet
You've
been
waiting
til
the
time's
right
Du
hast
gewartet,
bis
die
Zeit
reif
ist
Now
you
got
the
proud
life
Jetzt
hast
du
das
glanzvolle
Leben
Can
you
live
the
high
life?
Every
day,
every
night
Kannst
du
das
High
Life
leben?
Jeden
Tag,
jede
Nacht
Even
when
it
all
falls
down
Auch
wenn
alles
zusammenbricht
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Will
you
be
alright?
Wirst
du
in
Ordnung
sein?
Cause
I've
been
going
through
it
Denn
ich
mache
gerade
viel
durch
Tryina
pursue
this
music
Versuche,
diese
Musik
zu
verfolgen
Tryina
pursue
this
music
Versuche,
diese
Musik
zu
verfolgen
Yea,
I've
been
going
through
it
Ja,
ich
mache
gerade
viel
durch
Tryina
pursue
this
music
Versuche,
diese
Musik
zu
verfolgen
I'm
a
just
get
to
it
Ich
werde
es
einfach
anpacken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Chrishan Dotson
Альбом
Forever
дата релиза
12-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.