Boomerang - Christafariперевод на немецкий
Yo!
a
me
mista
style
an
pattan
seh
mi
name
a
tansoback
a
mista
blim
blim
man.
wi
christafari
depon
de
version
anna
dis
one
new
brand
an
it
name
boomerang.
well
gollee!
Yo!
Ich
bin's,
Mista
Style
und
Pattan,
man
nennt
mich
Tansoback,
der
Mista
Blim
Blim
Mann.
Wir
Christafari
auf
dieser
Version,
und
diese
hier
ist
brandneu
und
heißt
Bumerang.
Mannomann!
Lord
i
say
the
things
that
you
do
they
hall
surely
come
back
to
you
and
mi
say
you
reap
what
you
sow
a
you
don't
know?
cho!
chorus:
boomerang!
lord
i
say
the
things
that
you
do
Herr,
ich
sage,
die
Dinge,
die
du
tust,
sie
werden
sicher
zu
dir
zurückkommen,
und
ich
sage,
du
erntest,
was
du
säst,
weißt
du
das
nicht?
Cho!
Refrain:
Bumerang!
Herr,
ich
sage,
die
Dinge,
die
du
tust
They
shall
surely
come
back
to
you.
boomerang!
lord
i
say
the
things
that
you
say
Sie
werden
sicher
zu
dir
zurückkommen.
Bumerang!
Herr,
ich
sage,
die
Dinge,
die
du
sagst
They
shall
return
upon
judgment
day.
2x.
well
if
you
spit
into
the
sky
it
shall
fall
into
your
eye
Sie
werden
am
Jüngsten
Tag
zurückkehren.
2x.
Nun,
wenn
du
in
den
Himmel
spuckst,
wird
es
dir
ins
Auge
fallen
Like
a
wolf
you
cry
you
laugh
and
you
joke
they
will
never
listen
when
you
die
or
even
care
when
you
choke.
because
don't
you
know
you
reap
what
you
sow?
(ii
cor.
9:
6-9)
you
can't
plant
papaya
seeds
and
grow
potatoes.
don't
you
know
you
reap
what
you
sow?
you
can't
plant
a
ginnip
and
pluck
tomatoes.
chorus.
bridge:
mind
what
you
say,
and
what
you
talk,
and
how
you
play,
and
how
you
walk,
don't
bother
trusting
any
shadows
after
dark.
mind
what
you
say,
and
what
you
talk,
and
how
you
play,
and
how
you
walk,
whether
the
slack
(sex
talk)
or
the
gunshot
you
shoot
off.
chorus.
the
deeds
you've
done
in
the
darkness
shall
be
revealed
in
the
light
in
the
bright
of
the
day
what
you
hid
late
at
night.
it
is
shameful
to
mention
what
the
disobedient
do
in
secret
(eph
5:
12)
their
intention
is
wicked
but
god
shall
reveal
it,
the
pride
and
the
sin
in
their
life
it
so
bad;
you
cannot
hide
from
the
almighty
god.
because
well
god
watches
and
god
he
listens,
he
sees
every
good
deed
and
sees
every
sin
(heb.
4:
13).
so
mind
what
you
do,
and
mind
what
you
say.
because
you
have
to
give
account
upon
judgment
day
(rom.
14:
12).
chorus.
bridge.
chorus.
what
goes
around
comes
around
and
what
goes
up
must
come
down.
if
the
cap
fits
you
have
to
wear
it
and
if
you
dig
a
pit
you
are
going
to
fall
into
it.
so
you
listen
to
the
words
of
the
one
tansoback
you
go
up
like
a
rocket
and
down
like
a
rock.
so
listen
to
the
words
of
the
one
tansoback
you
go
up
like
a
rocket
and
down
like
a
rock
boomerang!
Wie
ein
Wolf
heulst
du,
du
lachst
und
du
scherzt,
sie
werden
niemals
zuhören,
wenn
du
stirbst,
oder
sich
auch
nur
kümmern,
wenn
du
erstickst.
Denn
weißt
du
nicht,
du
erntest,
was
du
säst?
(2.
Kor.
9:6-9)
Du
kannst
keine
Papayasamen
pflanzen
und
Kartoffeln
ernten.
Weißt
du
nicht,
du
erntest,
was
du
säst?
Du
kannst
keine
Guinep
pflanzen
und
Tomaten
pflücken.
Refrain.
Bridge:
Achte
darauf,
was
du
sagst
und
worüber
du
sprichst,
und
wie
du
spielst
und
wie
du
gehst,
vertraue
keinen
Schatten
nach
Einbruch
der
Dunkelheit.
Achte
darauf,
was
du
sagst
und
worüber
du
sprichst,
und
wie
du
spielst
und
wie
du
gehst,
ob
es
der
'Slack'
(anzügliche
Rede)
ist
oder
der
Schuss,
den
du
abfeuerst.
Refrain.
Die
Taten,
die
du
in
der
Dunkelheit
getan
hast,
werden
im
Licht
enthüllt
werden,
im
hellen
Tageslicht,
was
du
spät
in
der
Nacht
verborgen
hast.
Es
ist
schändlich
zu
erwähnen,
was
die
Ungehorsamen
im
Geheimen
tun
(Eph
5,12),
ihre
Absicht
ist
böse,
aber
Gott
wird
es
offenbaren,
der
Stolz
und
die
Sünde
in
ihrem
Leben
sind
so
schlimm;
du
kannst
dich
nicht
vor
dem
allmächtigen
Gott
verstecken.
Denn
Gott
wacht
und
Gott
hört
zu,
er
sieht
jede
gute
Tat
und
sieht
jede
Sünde
(Hebr.
4,13).
Also
achte
darauf,
was
du
tust,
und
achte
darauf,
was
du
sagst.
Denn
du
musst
Rechenschaft
ablegen
am
Jüngsten
Tag
(Röm.
14,12).
Refrain.
Bridge.
Refrain.
Was
rundgeht,
kommt
auch
wieder,
und
was
hochsteigt,
muss
auch
wieder
runterkommen.
Wenn
der
Hut
passt,
musst
du
ihn
tragen,
und
wenn
du
eine
Grube
gräbst,
wirst
du
hineinfallen.
Also
hör
auf
die
Worte
des
einen
Tansoback,
du
steigst
auf
wie
eine
Rakete
und
fällst
runter
wie
ein
Stein.
Also
hör
auf
die
Worte
des
einen
Tansoback,
du
steigst
auf
wie
eine
Rakete
und
fällst
runter
wie
ein
Stein.
Bumerang!
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.