Christafari - For My Father's Sake - перевод текста песни на немецкий

For My Father's Sake - Christafariперевод на немецкий




For My Father's Sake
Um meines Vaters willen
Here's a little story 'bout my past, and here's a little song about my future. You know that Christafari's gonna last. So now the Tansoback him come to reach ya. Living in this "Valley of Decision" Y'all (Joel 3: 14-21) I "Listened for His voice" and I heard His call (1 Kngs 19: 11-12) then I was "Born again in a Christian style" yes I am "once a man and twice a child" (Jn 3: 1-21). Yet I struggle in this "Jungle in Babylon" (1Pet 5: 12-13). I tell them "come children" to "I Holy One". We know that "Jah is I Light and I salvation" (Ps 27: 1), yet I stumble on this "long road to Mount Zion" (Rom 11: 26).
Hier ist eine kleine Geschichte über meine Vergangenheit, und hier ist ein kleines Lied über meine Zukunft. Du weißt, dass Christafari Bestand haben wird. Also kommt der Tansoback jetzt, um dich zu erreichen. Lebend in diesem „Tal der Entscheidung“ ihr alle (Joel 3: 14-21), ich „lauschte auf Seine Stimme“ und hörte Seinen Ruf (1 Kön 19: 11-12), dann wurde ich „wiedergeboren in christlichem Stil“, ja, ich bin „einmal ein Mann und zweimal ein Kind“ (Joh 3: 1-21). Doch ich kämpfe in diesem „Dschungel in Babylon“ (1Pet 5: 12-13). Ich sage ihnen „kommt, Kinder“ zu „mir, dem Heiligen“. Wir wissen, dass „Jah mein Licht und meine Rettung ist“ (Ps 27: 1), doch ich stolpere auf diesem „langen Weg zum Berg Zion“ (Röm 11: 26).
Chorus: Well As the days go by, I learn from my mistakes. I try to live my life, For my Father's sake. I beg you teach me Lord the wisdom of Solomon (1 Kings 3, 2 Chron 1), and tell me what to do. Well as the "time" goes by, I learn from my mistakes. I try to live my life, For my Father's sake. I beg you grant me Lord the heart of King David (Ps 51: 10) and tell me what to do.
Refrain: Nun, während die Tage vergehen, lerne ich aus meinen Fehlern. Ich versuche, mein Leben zu leben, um meines Vaters willen. Ich bitte dich, lehre mich, Herr, die Weisheit Salomos (1 Kön 3, 2 Chron 1), und sage mir, was ich tun soll. Nun, während die „Zeit“ vergeht, lerne ich aus meinen Fehlern. Ich versuche, mein Leben zu leben, um meines Vaters willen. Ich bitte dich, gewähre mir, Herr, das Herz König Davids (Ps 51: 10) und sage mir, was ich tun soll.
"Sitting and watching" as the world goes by, another rough day for "Christafari". Thinking of the Lord "we lift His name on high". I Got to "keep on looking up" keep "my eyes" to the sky. To "Holy Mount Zion" where some day I'll "fly" (Heb 12: 22), unto my "Majesty" it was for me that "Him die" upon Calvary I heard His "Spirit Cry" (Matt 27: 45-46), "My best friend to the end", You know them "crucify". (Chorus)
„Sitzend und beobachtend“, wie die Welt vergeht, ein weiterer harter Tag für „Christafari“. Denkend an den Herrn, „erheben wir Seinen Namen hoch“. Ich muss „weiter nach oben schauen“, „meine Augen“ zum Himmel richten. Zum „Heiligen Berg Zion“, wohin ich eines Tages „fliegen“ werde (Hebr 12: 22), zu meiner „Majestät“, für mich war es, dass „Er starb“ auf Golgatha, ich hörte Seinen „Geist schreien“ (Mt 27: 45-46), „Mein bester Freund bis zum Ende“, du weißt, sie „kreuzigen“ ihn. (Refrain)
Said are you ready? Yeah! To rocksteady? Yeah! Said are you ready? Yeah! To rocksteady? Horn section. In my life I've been through enough trials and tribulations. I've faced enough pain and sufferation. Them say if it don't kill you it (will) make you stronger, as for me I am firmly placed on God's foundation (2Tim 2: 19 & Matt 7: 24-27).
Bist du bereit? Ja! Für Rocksteady? Ja! Bist du bereit? Ja! Für Rocksteady? Bläsersektion. In meinem Leben habe ich genug Prüfungen und Trübsale durchgemacht. Ich habe genug Schmerz und Leid erfahren. Sie sagen, wenn es dich nicht umbringt, macht es dich stärker, was mich betrifft, ich stehe fest auf Gottes Fundament (2Tim 2: 19 & Mt 7: 24-27).
I won't "surrender" to the "modern day Pharisees" (Matt 23), with my "soul on fire" for the Almighty.
Ich werde mich nicht den „modernen Pharisäern“ „ergeben“ (Mt 23), mit meiner „Seele in Flammen“ für den Allmächtigen.
You know them "can't stop" this "burning that's inside" of me (2 Tim 1: 6-7). I put "Jesus first" and He "set me free". Now I'm a "warrior" for Christ chanting "blood and fire" (Eph 6: 10-18) and I am "burning up" and I am not going to retire (1 Thes 5: 19). We "lifting up and edify" the Lord God Higher, and we chant it out singing "Word, Sound and Power" (Heb 1: 1-3). (Chorus)
Du weißt, sie „können dieses Brennen nicht aufhalten, das in mir ist“ (2 Tim 1: 6-7). Ich setze „Jesus an erste Stelle“, und Er „machte mich frei“. Jetzt bin ich ein „Krieger“ für Christus, der „Blut und Feuer“ skandiert (Eph 6: 10-18), und ich „brenne“ und werde nicht aufhören (1 Thes 5: 19). Wir „erheben und erbauen“ den Herrn Gott Höher, und wir skandieren es laut singend „Wort, Klang und Macht“ (Hebr 1: 1-3). (Refrain)
Chanting like a roaring Lion (Prov 28: 1), up upon the hills of Mt. Zion. Listen to the voice of a Nazarene call. Come watch the heathen fall (Ps 9: 15-16). Say we are the new generation, we are the chosen from creation (Eph 1: 5, 11), we have the heart of a lion (Rev 5: 5). We, we forward unto Mt. Zion. Stronger than a roaring lion, up upon the hills of Mt. Zion. Listen to the voice of a Nazarene call. Come watch the heathen fall. Say we are the new generation (1 Pet 2: 9), we are the chosen from creation (Eph 2: 10), we have the heart of a lion. We, we forward unto Mt... Yes Iya (My brethren) we praise the Messiah (John 1: 41). (Repeat 3x). Yes Iya we praise Jehovah.
Skandierend wie ein brüllender Löwe (Spr 28: 1), oben auf den Hügeln des Berges Zion. Höre auf die Stimme eines Nazareners, die ruft. Komm, sieh die Heiden fallen (Ps 9: 15-16). Sag, wir sind die neue Generation, wir sind die Auserwählten seit der Schöpfung (Eph 1: 5, 11), wir haben das Herz eines Löwen (Offb 5: 5). Wir, wir marschieren vorwärts zum Berg Zion. Stärker als ein brüllender Löwe, oben auf den Hügeln des Berges Zion. Höre auf die Stimme eines Nazareners, die ruft. Komm, sieh die Heiden fallen. Sag, wir sind die neue Generation (1 Petr 2: 9), wir sind die Auserwählten seit der Schöpfung (Eph 2: 10), wir haben das Herz eines Löwen. Wir, wir marschieren vorwärts zum Berg... Ja Iya (Meine Brüder) wir preisen den Messias (Johannes 1: 41). (Wiederholung 3x). Ja Iya wir preisen Jehovah.





Авторы: Mark Mohr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.