Текст и перевод песни Christafari - LION
God
of
Jacob,
Great
I
Am
Бог
Иакова,
Великий
Я
есмь,
KIng
of
angels,
Son
of
Man
Царь
ангелов,
Сын
Человеческий,
Voice
of
many
waters,
song
of
heaven's
throne
Глас
вод
многих,
песнь
небесного
престола,
Louder
than
the
thunder,
make
Your
glory
known
Громче
грома,
яви
славу
Твою.
Hail,
Hail
Lion
of
Judah
Славься,
славься,
Лев
Иуды,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит,
Hail,
Hail
Lion
of
Judah
Славься,
славься,
Лев
Иуды,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит.
Hail,
Hail
Lion
of
Judah
Славься,
славься,
Лев
Иуды,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит,
Hail,
Hail
Lion
of
Judah
Славься,
славься,
Лев
Иуды,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит.
Pride
of
Zion,
prophets
spoke
Гордость
Сиона,
пророки
говорили,
Our
Messiah
flesh
and
bone
Наш
Мессия
во
плоти
и
крови,
You
alone
are
worthy
to
open
up
the
scroll
Ты
один
достоин
открыть
свиток,
Like
a
lamb,
You
suffered,
but
the
Lion
has
arose
Как
агнец,
Ты
пострадал,
но
Лев
восстал.
Hail,
Hail
Lion
of
Judah
Славься,
славься,
Лев
Иуды,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит,
Hail,
Hail
Lion
of
Judah
Славься,
славься,
Лев
Иуды,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит.
Roar!
(Roar!)
Рычи!
(Рычи!)
Roar!
(Roar!)
Рычи!
(Рычи!)
Roar!
(Roar!)
Рычи!
(Рычи!)
Roar!
(Roar!)
Рычи!
(Рычи!)
Let
it
roar,
let
it
roar,
let
it
roar
Пусть
рычит,
пусть
рычит,
пусть
рычит,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит.
Prepare
the
way
Приготовьте
путь,
Prepare
the
way
of
the
Lord
Приготовьте
путь
Господу,
Prepare
the
way
Приготовьте
путь,
Prepare
the
way
of
the
Lord
Приготовьте
путь
Господу.
O
valley,
be
raised
up
О
долина,
поднимись,
O
mountain,
be
made
low
О
гора,
стань
низиной,
O
valley,
be
raised
up
О
долина,
поднимись,
O
mountain,
be
made
low
О
гора,
стань
низиной.
Let
it
roar,
let
it
roar,
let
it
roar
Пусть
рычит,
пусть
рычит,
пусть
рычит,
Let
it
roar,
let
it
roar,
let
it
roar
Пусть
рычит,
пусть
рычит,
пусть
рычит,
Let
it
roar,
let
it
roar,
let
it
roar
Пусть
рычит,
пусть
рычит,
пусть
рычит,
Let
the
Lion
roar!
Пусть
Лев
рычит!
Hail,
Hail
Lion
of
Judah
Славься,
славься,
Лев
Иуды,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит,
Hail,
Hail
Lion
of
Judah
Славься,
славься,
Лев
Иуды,
Let
the
Lion
roar
Пусть
Лев
рычит.
O
valley,
be
raised
up
О
долина,
поднимись,
O
mountain,
be
made
low
О
гора,
стань
низиной,
O
valley,
be
raised
up
О
долина,
поднимись,
O
mountain,
be
made
low
О
гора,
стань
низиной.
So
the
valleys
have
to
raise
up
И
долины
должны
подняться,
And
the
mountains
have
to
low
И
горы
должны
пасть,
For
this
is
the
day
to
prepare
the
way
for
the
coming
of
the
Lord
Ибо
это
день,
чтобы
приготовить
путь
для
пришествия
Господа,
So
the
valleys
have
to
raise
up
И
долины
должны
подняться,
And
the
mountains
have
to
low
И
горы
должны
пасть,
He's
the
Lion
of
Judah
Он
Лев
Иуды,
Make
we
hear
the
Lion
roar!
Пусть
услышим
рев
Льва!
Let
it
roar,
let
it
roar,
let
it
roar
Пусть
рычит,
пусть
рычит,
пусть
рычит,
Let
it
roar,
let
it
roar,
let
it
roar
Пусть
рычит,
пусть
рычит,
пусть
рычит,
Let
it
roar,
let
it
roar,
let
it
roar
Пусть
рычит,
пусть
рычит,
пусть
рычит,
Let
the
Lion
roar!
Пусть
Лев
рычит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Joel Brown, Brandon Lake, Steven Furtick
Альбом
LION
дата релиза
18-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.