Christafari - Rooftop - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christafari - Rooftop




Rooftop
На крыше
Inspired by Matt 10: 26-28, Mark 4: 21-23, I Cor 15: 1-6, Romans 1: 15-17, Acts 5: 42 & 10: 9, II Tim 1: 7-13 & 2: 15, Eph 6: 19, Col 4: 3-6, Jer 1: 7-8, I Peter 4: 1-6 & I Thes 2: 4
Вдохновлено от Матфея 10: 26-28, Марка 4: 21-23, 1 Коринфянам 15: 1-6, Римлянам 1: 15-17, Деяния 5: 42 и 10: 9, 2 Тимофею 1: 7-13 и 2: 15, Ефесянам 6: 19, Колоссянам 4: 3-6, Иеремии 1: 7-8, 1 Петра 4: 1-6 и 1 Фессалоникийцам 2: 4
Well don't you know that Christ come and tell you that the things that you have heard--the Word
Знайте, Христос пришел и сказал вам, что то, что вы слышали Слово,
Go tell it from the rooftop
расскажите это с крыши.
The Bible come and tell you that the things that Him proclaim--don't be ashamed
Библия говорит вам, что то, что Он провозгласил не стыдитесь,
Go tell it up from the roof!
расскажите это с крыши!
SHOUT CHORUS: Pon the rooftop
ПРИПЕВ: На крыше
'Pon the rooftop
На крыше
'Pon the rooftop
На крыше
Go tell it 'pon the rooftop
Расскажите это на крыше
'Pon the rooftop
На крыше
'Pon the rooftop
На крыше
'Pon the rooftop
На крыше
Go take it up 'pon the roof
Возвестите это на крыше
Well now the words that me talk them a dead fe serious
Слова, что я говорю, абсолютно серьёзны.
Just imagine if you had the antivirus of the HIV, cancer or the AIDS
Представьте, что у вас есть лекарство от ВИЧ, рака или СПИДа.
Would you be quiet or would you proclaim?
Вы бы молчали или рассказали всем?
Even worse is the epidemic that them call sin
Ещё хуже эпидемия, которую называют грехом.
Without the sacrifice of Christ we can't be forgiven, ah forgiven
Без жертвы Христа мы не можем быть прощены, прощены.
Through Christ I'm living
Благодаря Христу я живу.
And so me take it up on roof
И поэтому я несу это на крышу.
CHORUS: Rooftop take it upon the rooftop
ПРИПЕВ: На крыше, несите это на крышу
To the rooftop take it up 'pon the rooftop
На крышу, возвестите это на крыше
Rooftop take it upon the rooftop
На крыше, несите это на крышу
To the top, to the top go on take it to the top (Repeat)
Наверх, наверх, несите это наверх (Повторить)
VERSE 3: You see the Bible come and tell you that the things that you have heard: the Word
КУПЛЕТ 3: Видите, Библия говорит вам, что то, что вы слышали: Слово,
Go tell it from the rooftop
расскажите это с крыши.
And Christ come and tell you that the things that Him chat bout-go shout
И Христос пришел и сказал вам, что то, о чем Он говорил кричите,
Proclaim it from the rooftop!
провозгласите это с крыши!
(SHOUT CHORUS)
(ПРИПЕВ)
VERSE 4: Not the top of the charts nor the top of the list
КУПЛЕТ 4: Не вершина чартов, не верх списка,
Not the top of the food chain or the top hits
Не вершина пищевой цепи или топ хитов,
Not the top of the top or the top of the world
Не вершина вершин или вершина мира,
Just the top of the roof so the Word can be heard
Просто крыша дома, чтобы Слово было услышано.
So I'm not ashamed to proclaim His Name it's the power of God through which I've been saved
Я не стыжусь провозглашать Его Имя, это сила Бога, через которую я был спасен.
And I'm not ashamed to proclaim His Name it's the power of Christ through which I've been saved!
И я не стыжусь провозглашать Его Имя, это сила Христа, через которую я был спасен!
(CHORUS)
(ПРИПЕВ)
Now the Gospel means good news and the best news is Christ, Jesus born of a virgin was a good teacher, lived a perfect life
Евангелие означает благую весть, а лучшая новость Христос, Иисус, рожденный от девы, был хорошим учителем, жил совершенной жизнью,
Crucified for our sins--atoning sacrifice
распят за наши грехи искупительная жертва.
Resurrected and instructed, then Him ascend 'pon high
Воскрес и дал наставления, затем вознесся на небеса,
'Pon the clouds and Him a come back in the same way
на облаках, и Он вернется таким же образом.
Well nobody knows the hour, neither them know day
Никто не знает ни часа, ни дня,
But we anxiously await our Lord to return from high
но мы с нетерпением ждем возвращения нашего Господа с небес.
Until that day don't you know that we shall cry...
До того дня, знайте, мы будем взывать...
(CHORUS)
(ПРИПЕВ)
(VERSE 3)
(КУПЛЕТ 3)
(SHOUT CHORUS)
(ПРИПЕВ)
(VERSE 4)
(КУПЛЕТ 4)
(CHORUS).
(ПРИПЕВ).





Авторы: Mark Mohr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.