Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wisdom
it
is
more
precious
than
silver
Weisheit,
sie
ist
kostbarer
als
Silber
Wisdom
it
is
more
precious
than
gold
than
gold
Weisheit,
sie
ist
kostbarer
als
Gold,
als
Gold
Wisdom
it
is
more
precious
than
diamonds
Weisheit,
sie
ist
kostbarer
als
Diamanten
Wisdom
it
protect
I
man
soul
(proverbs
3:
13-18,
8:
10-11)
Weisheit
beschützt
meine
Seele
(Sprüche
3:
13-18,
8:
10-11)
Jah
jah
say;
Jah
Jah
sagt;
Come
unto
me
as
a
child
for
such
are
the
great
within
his
holy
kingdom
(luke
18:
15-17)
Kommt
zu
mir
wie
ein
Kind,
denn
solchen
gehört
das
Große
in
seinem
heiligen
Königreich
(Lukas
18:
15-17)
For
the
simple
things
jah
chose
to
raise
up
as
the
wise
(1
cor
1:
27)
Denn
die
einfachen
Dinge
hat
Jah
erwählt,
um
sie
als
die
Weisen
zu
erheben
(1.
Korinther
1:
27)
For
what
is
revealed
to
the
babes
and
suckling
is
hidden
far
from
wise
eyes
(matt
11:
25)
Denn
was
den
Unmündigen
und
Säuglingen
offenbart
ist,
ist
vor
den
Augen
der
Weisen
verborgen
(Matthäus
11:
25)
Because
wisdom
from
the
Lord
is
first
of
all
pure,
then
peace
loving
considerate,
impartial,
humble
and
merciful
james
3:
17)
Denn
die
Weisheit
von
dem
Herrn
ist
zuerst
rein,
dann
friedliebend,
rücksichtsvoll,
unparteiisch,
demütig
und
barmherzig
(Jakobus
3:
17)
Let
he
who
is
wise
among
you
prove
it
by
living
a
good
life,
by
deeds
done
in
humility
just
as
our
Lord
Jesus
Christ.
(james
3:
13)
Wer
unter
euch
weise
ist,
der
beweise
es
durch
ein
gutes
Leben,
durch
Taten
in
Demut,
so
wie
unser
Herr
Jesus
Christus.
(Jakobus
3:
13)
So
my
son,
take
heed
to
the
wisdom
that
I
utter
from
I
mouth
I
mouth
So
mein
Sohn,
achte
auf
die
Weisheit,
die
ich
aus
meinem
Mund
verkünde,
meinem
Mund
(Prov
4:
1,
20)
(Sprüche
4:
1,
20)
Will
you
please
shout
it
out
east
west
north
and
south
Wirst
du
es
bitte
hinausrufen
nach
Osten,
Westen,
Norden
und
Süden
And
south
and
south
Und
Süden
und
Süden
Wisdom
is
a
compass
that
guides
me
towards
jah
(prov
23:
19)
Weisheit
ist
ein
Kompass,
der
mich
zu
Jah
führt
(Sprüche
23:
19)
Protects
me
from
the
traps
and
the
snares
of
the
future
(prov
4:
11-12)
Beschützt
mich
vor
den
Fallen
und
Schlingen
der
Zukunft
(Sprüche
4:
11-12)
The
wisdom
that
is
of
soloman
ooooh
oooh
oooh
oooh
Die
Weisheit,
die
von
Salomo
ist
ooooh
oooh
oooh
oooh
Give
I
guidance
ay
hey
hey
hey
Gib
mir
Führung
ay
hey
hey
hey
The
faith
of
father
abraham
ooooh
oooh
oooh
oooh
Der
Glaube
des
Vaters
Abraham
ooooh
oooh
oooh
oooh
Gives
I
assurance
ay
hey
hey
hey
Gibt
mir
Gewissheit
ay
hey
hey
hey
Wisdom
cries
out
hear
her
voice
upon
the
streets
Weisheit
ruft
laut,
höre
ihre
Stimme
auf
den
Straßen
In
the
gateways
of
the
city
she
makes
her
speech
In
den
Toren
der
Stadt
hält
sie
ihre
Rede
(Proverbs
1:
20-21)
(Sprüche
1:
20-21)
If
any
of
you
lacks
in
wisdom
let
him
ask
of
jah
Wenn
es
jemandem
unter
euch
an
Weisheit
mangelt,
so
bitte
er
Jah
darum
Who
gives
to
all
man
generously
without
reproach
Der
allen
Menschen
großzügig
gibt
ohne
Vorwurf
And
it
shall
be
given
to
him
Und
sie
wird
ihm
gegeben
werden
The
fear
of
the
Lord
is
the
beginning
of
wisdom
Die
Furcht
des
Herrn
ist
der
Anfang
der
Weisheit
The
lips
of
the
righteous
feed
many
Die
Lippen
der
Gerechten
nähren
viele
But
fools
die
for
want
of
wisdom
(prov
10:
21)
Aber
Narren
sterben
aus
Mangel
an
Weisheit
(Sprüche
10:
21)
My
wisdom
is
knowledge
and
overstanding
Meine
Weisheit
ist
Wissen
und
Verständnis
Take
heed
to
my
instruction
and
my
correction
Achte
auf
meine
Unterweisung
und
meine
Zurechtweisung
Listen
to
my
words
and
your
days
will
be
many
Höre
auf
meine
Worte,
und
deine
Tage
werden
zahlreich
sein
Utter
sufferance
if
you
give
them
rejection
Äußerstes
Leid,
wenn
du
sie
zurückweist
Wisdom
preserves
the
life
of
it's
owner
(prov
3:
2)
Weisheit
bewahrt
das
Leben
ihres
Besitzers
(Sprüche
3:
2)
Keep
I
safe
from
hurt
and
harm
Hält
mich
sicher
vor
Verletzung
und
Schaden
Standing
taller
and
stronger
than
the
cedars
of
lebanon
Stehend
höher
und
stärker
als
die
Zedern
des
Libanon
Used
in
building
the
holy
temple
of
Jerusalem
Verwendet
beim
Bau
des
heiligen
Tempels
von
Jerusalem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sundin Erik Sven, Kasper Bill, Mohr Mark Edward, Pach-nicholich James J
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.